Archivos para 3/07/07

En todas partes se cuecen habas… (II)

200707021904001.jpg     Siguiendo con las explicaciones…

No se si el tema se está poniendo interesante o es que estoy ofendiendo a todos. Si es así, espero que me perdonen. En realidad  no  me gusta hablar mucho del tema ni de los relacionados con la guerra, porque no puedo ver los rostros, y no puedo escuchar el tono de las voces de las personas que me están escribiendo, y  pienso que así empiezan los malentendidos… Hablar cara a cara con una persona es diferente que hablar por el internet.

Sobre la señora japonesa, sí, fui una maleducada con ella, porque tenía que haberle contestado enseñándole las cosas como es debido, por eso, no puedo disculparme porque “era joven” como dije, porque lo que hice no estuvo bien. Si me lo hubiera preguntado hoy, por ejemplo, le hubiera contestado de otra manera. 

Tanto como Argentina, Brasil, Estados Unidos, Canadá o Perú, para decir algunos, son América,  pero generalemente aquí se dice América a los Estados Unidos. En Japón todavía hay personas que cuando digo “Argentina”, me dicen “gaucho, asado, tango y fútbol”, si digo “España”, me dicen (sin darme tiempo a explicar) , “flamenco, vino, toros y paella”.

Lo mismo me pasó en España. Me decían “chinita” y me preguntaban si en mi casa siempre usaba el “kimono” y  si alguna vez había sido “geisha”. Pero pienso también que como dijeron en un comentario que gracias a estos tópicos  podemos conocer otras culturas, con  algo hay que empezar, pero me gustan más las personas que quieren saber más,  no aquellas que se pasan preguntando siempre lo mismo. Y también estoy de acuerdo que hay más desconocimiento por parte de la gente de países ricos sobre la cultura de los países digamos pobres, como dijeron en un comentario.

Y si en España me di cuenta de “aprender a comprender”, no significa que en España haya más maleducados que en Japón. Maleducados hay en todas partes del mundo. Que se entienda, por favor.

En estos momentos, uno de mis trabajos está relacionado con la “comunicación”, y lo que estoy haciendo es transmitir mis experiencias y dar a conocer las diferencias entre España, Latinoamérica y Japón. Por eso empecé con el internet, y a  leer y comentar en los blogs.

 Y como yo no soy toda España, ni toda Latinoamérica ni todo Japón, todos los días me pongo a buscar por el internet, cosas curiosas y las cosas que piensan y dicen ustedes de los japoneses, para poder discutirlas, y para aprender mejor.

 Cuando pregunté que me dijeran de dónde me visitaban, es porque lo único que conozco es Argentina y España, y de España, lo único que conozco es Sevilla, Córdoba, Cádiz, Valencia, Toledo, Albacete y Huelva, además de Madrid y Barcelona.

Las personas con las que estoy trabajando, están interesadas por España, y hay muchas que se interesan más por Latinoamérica. Y muchas de ellas estuvieron en  Perú, Paraguay, Guatemala, Honduras, etc. Por eso, me interesan todos los países para aprender más y poder transmitir mejor las costumbres y cultura.  Acepté este trabajo, porque aceptaron mis pensamientos, y me dieron la libertad de hacer lo que quería, en el buen sentido de la palabra.

Y sobre mi adaptación a Japón ( pregunta de un visitante), tendría que escribir más de diez entradas sobre el tema. Lo que puedo decir ahora, es que un día me di cuenta que siempre pensaba que la culpa la tenían los demás y no yo, por eso cambié de pensamientos, dejé de lado el orgullo y dejé abierto el corazón. Y se produjo un milagro, porque ya no fue necesario que me acercara a las personas, sino que las personas comenzaron a acercarse a mí, a pesar de que todavía no podía hablar bien el idioma. Les enseñé cosas de Argentina y ellos me enseñaron el Japón.

Perdonen que no pueda contestar a cada uno de los comentarios, pero espero se hayan entendido el por qué de mis entradas, y el por qué de mis sentimientos (mejor dicho, una parte de mis sentimientos, porque es muy difícil explicarlo en tan poco espacio). No se si estarán todas las preguntas contestadas… si falta algo, díganmelo, por favor.

Si alguien  se sintió ofendido con lo que dije, que me perdone, pero comprendan también lo que es nacer en un país y educarse en otro, y haber vivido y vivir en países con culturas completamente diferentes, y es más, ser descendiente de okinawaenses, que tiene también otra cultura diferente.

 Para mí , ser así no es ningún problema. Soy feliz por haber tenido la oportunidad de experimentar estas cosas que no todos pueden hacer. Y no todos los que tuvieron las mismas experiencias piensan igual que yo, porque cada persona tiene diferentes sentimientos y se educaron con diferentes padres. Y las japonesas que están casadas con extranjeros, tendrán otra forma de ver las cosas, diferentes a las mías. Por eso, no es que tenga toda la razón en lo que escribo, son tan solo experiencias mías.

Gracias por todos los comentarios, las visitas y los ánimos que me están dando para seguir adelante. Y nos vemos en una próxima entrada, que espero sea diferente a ésta 🙂


nora

Una japonesa en Japón
"Las palabras están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado." — Aldous Huxley (novelista inglés)
julio 2007
D L M X J V S
« Jun   Ago »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

a