Comida japonesa de Año Nuevo – 日本のお正月料理 (nihon no oshougatsu ryouri)

                        osechi.jpg

En la entrada  Año Nuevo en Japón, expliqué que en Japón se acostumbra a preparar el Osechi Ryouri, comida de año nuevo que se prepara unos días antes.

El Osechi Ryouri está compuesto por varios platos y todo lo que se utiliza está relacionado con la vida, la salud, la cosecha y la buena suerte.

Yo también hice algunos platos (no todos) y me hubiera gustado poner las fotos de lo que hice, pero no me salieron bien (porque solo tengo celular). Por eso, las fotos de hoy son las que encontré en una página japonesa por el internet. Hoy les presento algunos platos típicos, y espero poner algún día las recetas para los interesados porque estas comidas se pueden comer cualquier día del año.

datemaki.jpg    kamaboko.jpg   kombu-maki.jpg  

                 namasu.jpg  kuromame.jpg

kurikinton.jpg    onishime.jpg   tazukuri.jpg    

(De izquierda a derecha)

* Datemaki (伊達巻):es una especie de tortilla dulce pero enrollada, hecha a base de huevos y una pasta de pescado. Significa: días de prosperidad en la cultura y progreso en los estudios.

* Kamaboko (かまぼこ): es una pasta de pescado de color blanco y rosado, cocinada al vapor sobre una tablita de madera. Significa : el sol naciente (por su forma).

* Kobumaki  (昆布巻き): son algas enrolladas. Significa: alegría, felicidad, porque la palabra “kobu” se pronuncia igual que el kobu de “yorokobu” (喜ぶ = alegrarse, ser feliz)

* Namasu (なます): nabo japonés y zanahoria cortados en láminas finas y encurtidas. Significa: paz y tranquilidad.

* Kuromame (黒豆): porotos (judías) negros dulces. Significa: vivir y trabajar con salud.

* Kurikinton (栗きんとん): es un puré dulce de castañas. Significa: fortuna y éxito en los negocios, por su color (dorado = dinero)

* Onishime (お煮しめ): es un conjunto de verduras cocidas a fuego lento. Significa: energía y esperanza . Mi plato favorito😉

* Tazukuri (田づくり):sardinas secas, cocinadas con una salsa dulce. Significa: una buena cosecha.

Espero que lo hayan disfrutado🙂

Muchísimas gracias por leerme, y un buen fin de semana a todos.

                                           * * * * * * * * * * * *

寒い日が続いていますが、いかがお過ごしでしょうか?

お正月休みはもう終わりですね(笑)。月曜日からまたお仕事です。ファイト!!

今日はおせち料理の一部をご紹介しました。私も少し(汗)作りましたが・・・あんまりいい写真を撮ることが出来なかったので、ネットで探したらとてもいい写真が見つかりましたので、載せました。作り方はまたいつか紹介したいと思います。

寒さに負けずに、今年も頑張りましょう!

いつも下手な日本語を読んでいただいて、ありがとうございます。よい週末をお過ごしください。では、また・・・

写真:Kikkoman

55 Responses to “Comida japonesa de Año Nuevo – 日本のお正月料理 (nihon no oshougatsu ryouri)”


  1. 1 Nuria enero 5, 2008 a las 11:11 pm

    Todo tiene muy buen aspecto, pero lo que más me apetece es el puré de castañas.
    Me gusta mucho la armonia de colores en la cocina japonesa. espero poder llegar a dominarla algún día.
    Un abrazo!!

  2. 2 tijryu enero 5, 2008 a las 11:23 pm

    Que buena pinta!!!
    Me encantaria probar todo! jaja pero sobre todo el kamaboko y el onishime🙂
    saludos

  3. 3 759 enero 5, 2008 a las 11:40 pm

    Lo que me parece interesante de osech ryôchi es que una importante parte (no todo, claro) de su significado se basa en juego de palabras, como es el caso de kobumaki. No sé si puede suceder algo similar en culturas de habla hispana…
    Saludos,

  4. 4 Gotaro enero 6, 2008 a las 12:33 am

    Pues tiene todo muy buena pinta, y opino como Nuria lo que más me gustaría probar es lo de las castañas, (qué ricas las castañas), el Kurikinton, (¿será que me atrae por lo de kinton? Así llama Son Goku a su nube mágica, ¿significa algo en japonés?
    Por cierto, en la foto sale algún plato más, ¿no?
    Un hambriento saludo y como me he emocionado con lo de Kinton…¡Kame hame ha! (rayo de energía de Son Goku aprendido del maestro Tortuga Duende, para el que no lo sepa).

  5. 5 Loki(AR) enero 6, 2008 a las 12:39 am

    Bien nora, creo que el Onishime tambien podria ser mi preferido, aunque todos se ven muy ricos. A decir verdad con el hambre que tengo ahora si me pone la foto de una comida que se llama “Shi ne” ( morite) me pareceria rico igual. Permiso, me voy a almorzar. Besos

  6. 6 Loki(AR) enero 6, 2008 a las 12:43 am

    Y Nora? le dejaste pastito a los camellos? Alla ya es dia de Reyes jajaja.

  7. 7 neres enero 6, 2008 a las 12:54 am

    A mi personalmente también me gustaría probar el puré de castañas… en mi casa aun no las han comprado que ya nos las hemos comido jajajaj aunque el datemaki no me importaría probarlo… algún día!! n.n!!

  8. 8 datmos enero 6, 2008 a las 1:19 am

    したいと思います栗きんとんを試してみては、ビジネスの運がいいことに加えて

    esta bien escrito ka

    eejje😛

    Tiene todo muy buena pinta =)

  9. 9 Triki enero 6, 2008 a las 1:56 am

    Hola Nora!!
    Siempre me maravillará el cuidado que se pone en japón en la presentación de la comida, el juego de colores,texturas,sabores…
    Y si le añadimos que cada alimento tiene un significado simplemente me parece increíble.
    A mi me tiene buena pinta todo, y es que como no he probado ninguno y soy de los que lo prueba todo…
    Un abrazo Nora ¿Lo has preparado tu?

    Un habitante de Norazonia

  10. 10 SINNER enero 6, 2008 a las 2:03 am

    HOLA !!!

    Caray… que comidas tan ricas… aunque el Tazukuri no se me antoja para nada… pero todas las demas tienen muy buen aspecto, si llegas a publicar algun dia la receta del kamaboko intentare prepararlo porque se ve muy bueno.

    Recibe un abrazo y un saludo de mi parte, buen fin de seman.

    SINNER

  11. 11 Will Alvein enero 6, 2008 a las 6:20 am

    本当においしそう。

    あの伊達巻いつもアニメで見たから、試してみたい!
    伊達巻の作り方教えてくれませんか。

    いつもどうもありがとうございます。じゃ

  12. 12 Gotaro enero 6, 2008 a las 6:21 am

    ¡Se me olvidaba! Nora y demás qué os traigan muchos regalillos Melchor, Gaspar y Baltasar. A ver si a mí me traen el disfraz de Klingon que pedí, (Klingon: raza de Star Trek muy alto, fuerte y feote, una mezcla entre un paleto español y un extraterrestre). ¡Uy! Solo de pensarlo ya me va a costar dormirme de lo nervioso que estoy.
    Buenas noches…o días, depende del lugar.

    PD:¡Jo! Cuántas tonterías llego a escribir, esto es por haber leído de pequeño demasiados tebeos de Mortadelo y Filemón. Para este 2008 intentaré escribir menos sandeces, perdón.

  13. 13 juanjo enero 6, 2008 a las 8:48 am

    Esta noche llegan los reyes, mientras escribo andarán recorriendo los tejados dejando regalos y tomando una copita que los padres les dejan para soportar una noche de tanto trabajo, así al menos hacían en casa mis padres, y por la mañana descubriamos que se la habían tomado. Espero que les de tiempo a pasar por Japón y dejarte algo para ti, Nora, algo que llevará una tarjeta en la pusiera “gracias por tu blog”.

  14. 14 hashassin enero 6, 2008 a las 8:53 am

    Hmmm,tiene todo una pinta estupenda.

    Me gustaria probar todo salvo el Kamaboko y el Kobumaki…me apetece sobre todo el pure de castañas,las sardinas asadas y el datemaki.
    Saludos

  15. 15 †.кєℓgαя.† enero 6, 2008 a las 9:10 am

    Kurikinton!!!! *¬*
    Tiene una pinta estupenda todoo! ^^

    woow me encanta este blog! Yo adoro la cultura japonesaa! ^^

    Feliz año nuevo y Feliz día de Reyees! ^^

    Byee!

  16. 16 Leydhen enero 6, 2008 a las 10:28 am

    Y yo que nunca consigo convencer a mis a amigos para ir a comer a un japonés porque al parecer son carísimos ;_; Con la buena pinta que tiene todo!!!!!!!!!!

    Lo que más me llama la atención, es que cada plato tenga un significado ^______^ Eso me parece un detalle curiosísimo.

    Gotaro… Me sorprende que no pidas un sable láser :p Después de la exposición sobre Dragon Ball, pasamos a Star Trek y finalizamos con Mortadelo y Filemón, Vamos, frikismo japonés, luego americano y finalmente patrio (me gusta como maquina tu mente XDDD)

  17. 17 mhyst enero 6, 2008 a las 10:47 am

    Ñam, ñam, ñam… si los ojos comieran… no había dejao ni tarranco de esos platillos. Como dicen los americanos… yum yum

    jejeje

    La verdad es que mirando la presentación, no se si dan ganas de comerselo o de colgarlo en la pared de adorno. Que preciosidad. Aquí hay un dicho: “Qué buena pinta tiene… Mejor sabrá!”

    Gotaro… no me digas que también eres de los amantes de Star Trek!? Yo también!!! Has leído “El señor de los anillos”? No te preocupes por lo que escribas o digas… “en este mundo tié que haber de tó, como en botica”.

    Saludos a Nora y a los Norazonios😀

  18. 18 Mabel enero 6, 2008 a las 12:01 pm

    今日は ノラさん

    Feliz dia de reyes…..

    私はおせち料理の二つだけ食べた。黒豆と栗きんとん、私は豆あまり食べませんでもこの黒豆はとてもおいしかった。。Los frijoles no saben tanto a los frijoles normales y ademas son dulces ya que que me encantan los dulces…Bueno no todos los dulces ya que los helados y paletas de frijolesque venden aqui los he probado y esos si no me gustan…..
    No los probe todos porque a la casa donde fui ya no le quedaban de los otros platos asi que solo pude probar estos dos……

    またね ノラさん

  19. 19 アブハチとらず enero 6, 2008 a las 2:40 pm

    Hola,noraさん

    明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いいたします。

    さて御節料理ですが、最近その彩、そしてそれぞれにこめられた意味などから少しづつ興味を持つようになりました。日本の良き慣習ですね。

    来年以降も味とともに意味をかみ締めながら食べたいと思いました。

    私は数の子などが好きですが、noraさんはおせち料理のうち何が好きですか?

  20. 20 NicteKono enero 6, 2008 a las 8:40 pm

    Lo siento Nora, lo único que puedo comer es kuromame… Me quedo con los tamales de mi tierra…
    Sin embargo me gusto enterarme de porque se come cada cosa, ahora entiendo un poquito mas.

  21. 21 atsuko enero 6, 2008 a las 10:48 pm

    Hola, Nora.
    feliz año nuevo!!

    a mi me gusta “KAZUNOKO” en osechi.
    y tambien a mi me gusta “OZOUNI”

    este año tambien queiro leer tu blog!!
    今年も楽しみにしています♪

  22. 22 nora enero 7, 2008 a las 12:07 am

    Nuria,
    A mí también me gusta el “kurikinton”. Si puedo voy a poner la receta.
    Besos.

    tijryu,
    El “onishime” es mi plato favorito😉
    Un saludo.

    759,
    Creo que solo pasa en Japón, interesante, ¿no?
    Un saludo.

    Gotaro,
    Sí, en la foto hay más platos, será para la próxima.
    Sobre el kinton de Son Goku, creo que se llama así porque se parece al “kurikinton”, pero no estoy segura…
    Gotaro, tus comentarios no son tonterías, por eso, ¡¡escribe!!🙂
    Saludos.

    Loki(AR),
    Creo que nos vamos a llevar bien si te parece que el “onishime” podría ser tu plato favorito😛
    Quise dejar el pastito y el vaso de agua a los Reyes Magos, pero me llegó un correo de Gaspar… o era Baltasar?, bueno no me acuerdo, pero que decía que van a llegar la semana que viene porque Japón está muuuuuuuy lejos:mrgreen:
    Un abrazo.

  23. 23 nora enero 7, 2008 a las 12:14 am

    neres,
    Parece que a todos les gusta el puré de castañas🙂
    Un abrazo.

    datmos,
    ビジネス運にいいので、栗きんとんを食べてみたいと思います。
    Un saludo!

    Triki,
    No, las fotos son del internet porque las que saqué yo no salieron bien. ¿Te encuentras mejor?
    Un abrazo.

    SINNER,
    Si puedo voy a publicar la receta del “kamaboko”, pero es bastante difícil de hacerlo, y en la actualidad nadie lo hace. Creo que dentro de los platos del Osechi, es lo único que se compra hecho. Por eso, no te puedo prometer nada.
    Un saludo.

    Will Alvein,
    今度伊達巻の作り方を教えますね。楽しみにしてください。
    コメントありがとうございます。では、また

  24. 24 nora enero 7, 2008 a las 12:21 am

    juanjo,
    Los Reyes Magos me avisaron que van a llegar la semana que viene, porque Japón está muy lejos😉
    Saludos y gracias por la visita.

    hashassin,
    Bueno, a tí también te gusta el puré de castañas. Creo que voy a tener que poner la receta😉
    Saludos.

    +.kelgar.+
    Perdona que no pueda escribir tu nombre en forma correcta.
    Gracias por acercarte hasta aquí.
    Feliz año 2008 también para tí.

    Leydhen,
    A mí también me gusta el significado que tiene cada comida. Para algunos es una tontería, pero a mí me gustan los pensamientos positivos🙂
    Un gran abrazo (mañana te escribo!)

    mhyst,
    Espero tengas la oportunidad de probar los platos algún día🙂
    Saludos.

  25. 25 nora enero 7, 2008 a las 12:29 am

    Mabel,
    A mí también me gustan los “kuromame”.
    Me alegro que hayas podido probar aunque sea algunos platos.
    Saludos.

    アブハチとらずさん、
    あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願い致します。
    残念ながら・・・私は数の子は嫌いです。どうしても食べられないですよ・・・食べられてないからだと思います。ほかのものは大丈夫です。一番好きなものはお煮しめです(煮物が大好きです!)そして黒豆(笑)
    コメントありがとうございます。

    NicteKono,
    No tienes por qué disculparte Nicte, yo tampoco puedo comer todos los platos😉
    Un saludo.

    atsuko,
    Hola, qué tal tanto tiempo!
    Espero tener más comentarios tuyos este año.
    Feliz año 2008!

  26. 26 Sea Jackal enero 7, 2008 a las 12:50 am

    El onishime no me daba mucha confianza, pero ahora ya me como todas las verduras. Ahora sé como se llama🙂
    También me como el Konyaku, aunque aún no sé porque Goemon (de Lupin III) no lo puede cortar.

  27. 27 Gotaro enero 7, 2008 a las 3:05 am

    Jajaja ¡Ay Leydhen! Si cae un sable láser decente en mis manos, pronto sería conocido por mi barrio como el chiflado del sable láser y más aún si le juntase un disfraz de Klingon. Jaja, si te gusta como maquina mi mente me parece que quiere decir que tu también estás un poco locuela como yo. “¿Quién es más loco, el loco o el loco que sigue al loco?-Obi Wan en Star Wars”
    ¡Ah Mhyst! Ya sabia yo que por aquí también encontraría Vulcanos y Hobbits, juas. Y por supuesto, en mi “cofre de tesoros literarios” está El Señor de los anillos, El Hobbit, El Silmarillion, todos del maestro Tolkien, más los cuatro libros de Añoranzas y pesares de Tad Williams, más cualquiera de los libros de Harry Potter, los cuales he leído varias veces, (excepto el último, que estoy esperando a que lo traduzcan…¡de una vez!), me gusta mucho como escribe J.K.Rowling, se me hace muy ameno. Quizás podáis recomendarme algún otro “tesoro” de la literatura fantástica. (¡Jo! como se nota que soy muy fantasioso).
    Jaja, ¡ay Nora!, gracias por decir que no son tonterías lo que escribo….aunque…unas cuantas chorradas absurdas si que se me escapan, jus. Y…¡¡escribo!! ¡¡escribo!!
    Un saludo a todos…y hoy termino con un…¡alohomora! (hechizo de los libros de Harry Potter para abrir cerraduras).

  28. 28 Leydhen enero 7, 2008 a las 3:40 am

    Gotaro, si ya has pasado por Tad Williams quizás quisieras probar con “La canción de Cazarrabo”. A mí me encantó y es que te cuenta las aventuras de un joven gato (si, gato… de esos que maullan) que se encuentra en medio de una lucha que decidirá el destino del mundo ^______^ Es una historia muy curiosa y no muy larga, pero deliciosa por lo original.

    Después seguiría con “Tigana” o la trilogía de “El Tapiz de Fionavar” de Guy Gabriel Kay (colaboró con el hijo de >Tolkien en la elaboración del “Silmarillion”) Es uno de los mejores autores que hay (en mi opinión)

    Siempre puedes sumergirte en las aventuras de “Geralt de Rivia”, de un autor polaco de apellido impronunciable (espera que tiro de google…), Andrzej Sapkowsky. Son siete libros y por fín este año se publicará el último en España. Lo cierto es que la historia está muy bien, pero además el traductor ha hecho un trabajo digno de reconocimiento.

    Y, si estás dispuesto a volverte creyente de cualquier culto de tu elección para rezar y rezar mucho… está “Canción de Hielo y Fuego”, de George R.R. Martin. En España se han publicado por el momento cuatro libros de los siete que son: “Juego de Tronos”, “Choque de Reyes”, “Tormenta de Espadas” y “Festín de cuervos”. Y digo lo de hacerte creyente y rezar porque el autor ya está mayor y como se muera sin terminar los libros… Uffff…

    Estos sin los HIT PARADE ahora mismo. Pero si quieres más… pregunta, pregunta :p Que me falta la “Saga del Vatídico” de Robin Cook, “Las crónicas de la Compañía Negra” y algún que otro librillo más y…

  29. 29 Triki enero 7, 2008 a las 3:47 am

    Nora eres estupenda, gracias por preocuparte tanto🙂
    Estoy ya completamente recuperado y con energias renovadas para el nuevo año y comentar/escribir en Norazonia y en mi blog.
    Un abrazo muy muy fuerte

  30. 30 V@le enero 7, 2008 a las 5:47 am

    Siempre me ha llamado la atencion el aspecto de la comida japonesa. Se denota mucho cuidado y atencion a los detalles para la presentacion.

    Gracias a Mhyst y a Nora por aclararme lo de kimono y las festividades de Año Nuevo.

    Feliz Dia de Reyes!

  31. 31 Alysu enero 7, 2008 a las 8:05 am

    Da gusto mirarlo, siempre me llama la atención la delicadeza con la que preparan los platos japoneses, y ¡qué buena pinta tiene todo! se ve muy sano ^-^. ¿Cuánto se tarda más o menos en prepararlo? parece complicado…

    ¡Besitos Nora!

  32. 32 Malizia enero 7, 2008 a las 10:06 am

    Por qué todo lo que tiene que ver con Japón es tan sublime en su arreglo, son platos que podrían ser obras de arte, todo es tan sútil y elegante. Y me imagino el sabor.
    Una cultura que me encanta, un país que me fascinaría conocer, ni quiero pensar en la diferencia de cambio.
    Beso y un genial 2008.
    Malizia

  33. 33 Marife enero 7, 2008 a las 5:44 pm

    Hola Nora!!!

    Gracias por explicar con más detalle el Osechi Ryouri ^^. Yo he probado todo lo que lleva (lo que has explicado en detalle) pero por separado, es decir, no todo en la misma comida😀. Lo que desconocía alguno de los nombres (falta de estudio, ya lo dije ó_ò).
    Una pregunta, mirando la foto general del Osechi Ryouri hay algo que está al lado del Namasu (なます, que no es ni el Datemaki (伊達巻) ni el Kurikinton (栗きんとん), parece un enrollado de tortilla relleno…
    Por cierto tanto en filipinas como en korea se come el Tazukuri (田づくり), pescado seco cocinado con una salsa dulce. En mi casa solemos comer muy a menudo.
    También he aprendido que se puede cocinar arroz poniendo Kuromame (黒豆). Lo pones junto con el arroz en la arrocera, que se cocinen juntos y el arroz queda como con un color rojizo (aparte de que lleva el Kuromame) está muy bueno.
    Me ha entrado hambre :]~~~. A mi también me gustaría saber cómo se hace la pasta de castaña.

    Un gran abrazo
    Marife~~

  34. 34 hashassin enero 7, 2008 a las 7:52 pm

    Hola Nora,perdona pero me gustaria poner una noticia para todos los españoles,si te disgusta quitala:

    CANON DIGITAL,UN ROBO!
    ————————–

    La SGAE , y compañeros (entre ellos Ramoncín, Ana Belén, Fernando Arbex…), van a hacer rentable convertirse en creador de canciones en España, y a los datos nos remitimos. El nuevo canon que se nos prepara es abusivo e injusto, y aquí van unos ejemplos:

    1 ordenador con 160gb de disco duro (22 EUR de canon)
    1 regrabadora de dvd’s de ordenador (16,67 EUR de canon)
    1 impresora multifunción (10 EUR de canon)
    1 cámara de fotos con memoria para 200 fotos (9 EUR de canon)
    1 reproductor de dvd de salón (6,61 EUR de canon)
    1 Equipo de música de salón (0,60 EUR canon)
    1 línea adsl 1 MB (35 EUR canon anuales)
    200 cd’s vírgenes para grabar diversos datos (50 EUR de canon)
    100 dvd’s vírgenes para grabar diversos datos (140 EUR de canon)

    En definitiva, que cualquier familia española con un ordenador pagará unos 303 EUR de canon al año. Antes no se sabía que era lo del canon, pero ahora nos vamos a enterar de sobra. Señores esto no es para paliar los datos de la piratería. Que expliquen qué van a hacer con este dinero.

    Firma si no quieres pagar esta burrada. La ley está debatiéndose en el congreso y pronto vera la luz si no hacemos nada al respecto.

    TU FIRMA SI ES IMPORTANTE
    canon digital

  35. 35 hashassin enero 7, 2008 a las 8:06 pm

    Hola Nora:

    Siento haber publicado eso sin tu consentimiento.
    Me gustaria que leyeras esto:
    S
    http://elpaisdelsolnaciente.wordpress.com/2008/01/07/todos-contra-el-canon-digital/
    Te pido,si no estas de acuerdo,que publiques la noticia de mi blog,aunque a ti no te afecte.

  36. 36 Gotaro enero 7, 2008 a las 10:19 pm

    ¡Madre mía! Leydhen tu sí que sabes, de todo lo que me has dicho creo que los únicos que me suenan son: “La canción de Cazarrabo” y al autor Robin Cook aunque creo que no he leído ningún libro suyo. Lo raro es que no me suene Guy Gabriel Kay pues El Silmarillion y demás cosas de Tolkien me he leído bastantes, aunque ya hace tiempo. Muchas gracias por toda esta valiosa información, con el poco tiempo que me queda para leer, tengo para muuuuchooo tiempo, gracias. Ya te contare que me parecen según me los vaya leyendo. Juas, el editor de George R.R. Martín debe de tenerle entre algodones, eso sí espero que no alargue a más de un libro el final, jus. Ya te consultare más cosas que veo que ya debes de tener terminada la carrera de literatura fantástica. Gracias.

  37. 37 nora enero 7, 2008 a las 11:47 pm

    Sea Jackal,
    a mí me gusta el “onishime”, peroooo el “konyaku” no lo puedo comer😦
    Y tú lo puedes cortar…el “konyaku”?
    Saludos.

    Gotaro,
    Sí, ¡escribe! Las chorradas absurdas que dices, son chorradas educadas, por eso, escribe.
    Este puente está para comunicarse y expresarse.
    Un saludo.

    Triki,
    De nada, y me alegro de verdad.
    Un abrazo.

    Vale,
    De nada.
    Todos los días aprendemos algo nuevo de todos.
    Saludos.

    Alysu,
    Sí, es complicado, pero creo que en dos días se puede preparar todo, depende de la cantidad.
    Un saudo.

    Malizia,
    Bienvenida al blog.
    Espero sigas interesada en las costumbres japonesas.
    Un saludo.

    Marife,
    Cada día aprendemos un poquito.
    Lo que me dices es un enrollado, pero no sé de qué será. Lo voy a averiguar.
    Un abrazo.

    hashassin,
    Ya he dejado un comentario en tu blog.
    Y no es ninguna molestia😉
    Saludos.

  38. 38 咲く路 enero 8, 2008 a las 2:54 am

    Oneechan, me anoto para los que quieren las recetas, tenes todo un año, asi para el 2009 tengo mi osechi ryouri.

    Besos.

  39. 39 Andrómeda enero 8, 2008 a las 7:30 pm

    Bueno, bueno, jejeje, aparte del buen aspecto que tiene todo, y de lo bonito de la presentación, lo que yo me digo es que la ventaja de esta comida, es que no debe ENGORDAR tantísimo como los atracones que algunos nos pegamos aquí por Occidente en estas fechas. No sé, creo que deberíamos probar a imitar un pelín esta frugalidad, que luego vienen los kilos de más y las pesadeces de estómago, mientras que esta comida parece muy sabrosa, nutritiva, y no creo que engorde tanto.

    Besos!

  40. 40 nora enero 8, 2008 a las 10:41 pm

    咲く路、
    Me gustaría ver tus osechis🙂
    Un abrazo.

    Andrómeda,
    Como tú dices, no es comida para engordar, pero durante los días de año nuevo se come mucho y no se hace nada, por eso…se engorda:mrgreen:
    Un abrazo!

  41. 41 Roskotroff enero 16, 2008 a las 3:13 pm

    AAAHHH, me ha dado un hambre impresionante, todo se ve tan bien que me cruje el estomago, jojo. Espero algún día poder probar todo eso, y es cierto, a mi también me encanta como los japoneses hacen de los pequeños detalles cotidianos un arte. Siempre que veo fotos de Japon encuentro cientos de detalles increíbles y mucha belleza, lo mismo cuando veo doramas y se ven la ciudad, los pueblos, las calles, hay muchos detalles y muchas costumbres muy agradables (y por suerte tenemos tu blog para de apoco ir conociendo mas de ellos).

    Me parece genial que cada pieza tenga un significado positivo, es una gran idea, acá lo único lejanamente parecido que se me viene a la mente es cuando el 29 de cada mes se come ñoquis y se deja un billete debajo del plato para atraer suerte y prosperidad al que come. Aunque sin el billete la comida sola no tiene efecto, creo que la comida japonesa es mas bondadosa y no pide tanto, jaja.

    Suerte y espero que los Reyes ya hayan llegado por tu casa (yo siempre posteando tan tarde, je), tendríamos que hacer una colecta y regalarles el próximo año un pasaje de avión a cada uno así llegan mas rápido (aunque por ahí no les permiten viajar con los camellos, jaja, ya estoy delirando!!).

  42. 42 nora enero 16, 2008 a las 11:37 pm

    Roskotroff,
    Un poco tarde pero llegaron los Reyes, porque Japón está bastente lejos y ya sabés, para venir con los camellos por aquí es bastante cansador:mrgreen:
    No te disculpes por comentar tarde, todos los comentarios son bienvenidos, en cualquier entrada.
    Un cordial saludo y gracias por estar por aquí.

  43. 43 Moro de Minami-Senju enero 20, 2008 a las 1:18 am

    Hola Nora, cuanto tiempo!

    Siento comentar tan tarde el año nuevo cuando ya es casi viejo, la verdad es que ultimamente tuve muchos problemas, y estoy con los examenes de fin de carrera, asi que ni siquiera tengo tiempo para encender el ordenador, a ver si termina pronto este mes infernal…

    La verdad es que todo parece delicioso, es tan diferente a la comida de aquí que me da una imagen de “artificial”, como si fuese comida de otros mundos ja, pero lo qeu mas me sorprendió es el puré de castañas dulces, lo último que se me habría ocurrido es que con las castañas se hiciera un pure dulce, que curioso jaja, estoy deseando probarlo ja😉

  44. 44 nora enero 20, 2008 a las 11:36 pm

    Moro de Minami-Senju,
    De verdad, cuánto tiempo sin verte🙂
    Parece que a tí también te has interesado por la castañas.
    Algún día tengo que poner la receta.
    No te preocupes por comentar, primero los estudios, y que tengas suerte!
    Saludos.

  45. 45 julio junio 16, 2008 a las 7:10 am

    Hola. Me gustaria encontrar la receta del kamaboco. Desde ya, muchas gracias

  46. 46 nora junio 16, 2008 a las 11:16 pm

    julio,
    Si puedo voy a poner la receta del kamaboko, aunque creo que es un poco difícil de prepararlo. La voy a buscar, pero si no la encuentro, me tendrás que perdonar.
    Un saludo y gracias por la visita.

  47. 47 Mari//Narumi octubre 23, 2008 a las 8:32 am

    Hola!! waa buen post ;D! esta genialoso❤!
    me acabo de hacer fanatica de tu espacio (?)
    hahaha! estare esperando mas post, etc etc :3

    bye bye (/^0^)/ ~

  48. 48 nora octubre 25, 2008 a las 12:12 am

    Mari//Narumi,
    Muchísimas gracias por la visita.
    Un saludo.

  49. 49 Christian diciembre 31, 2008 a las 12:37 am

    こんばんは!

    ネットで日本のお正月料理の意味について検索している時にこのブログに出ました。クリくにして全部呼んでしまった面白かったんです。実は日本に三年に住んでいましたのみ日本のお正月料理の意味全然知らなかった。今分かります。皆に説明して頂いてありがとうございます。ちなみに、お正月の料理と言えば色々な種類がありますので説明して頂きたいのです。おもちがいつ食べますか。最近、デパ-トに販売している色んなおせち、料理だけでなくコ-ヒとかビールとか、送ったら感謝の気持ちと思うんですけどだれに送った方がいいですか友達?親戚?目上の人?もう一つがあります、日本人が12月31日何をしますか
    友達から聞いたんですけど日本人はお寺に言ってからレストランに行きます。色んな質問があってごめんなさい。日本語で書いてごめんでも少し練習したいんです。今日本語勉強していますから。

    でわ、また

  50. 50 nora enero 1, 2009 a las 11:50 pm

    Christianさん、
    コメントありがとうございます。日本のお正月料理の意味がわかってよかったですね。ご質問についてですが:
    1. おもちはいつでも食べます。お正月ですと、1月1日の朝、お雑煮の中に入れて食べます。
    2. デパートで販売していますおせち料理は、贈り物ではないのです。おせちを作らない人のためです。そして、ビール、コーヒーなどは、夏のお中元、冬のお歳暮のためだと思います。
    3. 送る相手は、両親、親戚、お友達、お世話になった方々、会社の上司・・・などです。
    4. 12月31は年越しそばを食べます。
    5. お寺にお参りに行ってから、レストランに行くというのは、よくわかりませんが、全ての日本人がそういうことはしないと思います。

    日本語で書いてもかまいませんので、心配しないでください(笑)。練習だと思って、コメントを日本語で書いてください。
    遊びにきてくださって、ありがとうございました。では、また・・・

  51. 51 Carla Toshihara marzo 4, 2009 a las 5:15 am

    Es maravilloso este sitio muchas felicidades, podrías darme infomración sobre como preparar kamaboko, sé que no es nada fácil, pero conseguirlo tampoco así que sería ,uy bueno aprender a hacerlo.

    Saludos desde México

  52. 52 Carla Toshihara marzo 4, 2009 a las 5:22 am

    Nora:

    Te escribo desde México,mi bisabuelo era japonés así que aunque muy diluída, pero hay algo de sangre japonesa en mi ser, estudié la primaria y secundaria en el Liceo Mexicano Japonés, y desde entonces ya no he vuelto a tener más contacto con el lejano oriente, recuerdo muchas cosas de las que aprendí, pero como no tengo con quien practicar, mucho lo he olvidado, pero eso sí la comida sigue siendo una de mis favoritas y en algunas ocasiones voy a la Asociaón México Japón donde hay un restaurante en el que la comida es bastante original, no como en los miles de restaurantes comerciales que lo más original que tienen es el gohan.

    Saludos

    Carla

  53. 53 nora marzo 6, 2009 a las 10:31 am

    Carla Toshihara,
    Bienvenida al blog.
    Así que tu bisabuelo era japonés, tenemos algo en común, ¿no?
    Sobre el “kamaboko”, es muy difícil de hacerlo, pero voy a ver si puedo traducir la receta al español.
    Carla, en estos momentos estoy en el nuevo blog y la receta tal vez la publique allí.
    http://unajaponesaenjapon.com/
    Muchísimas gracias por la visita y el comentario.
    Un cordial saludo.


  1. 1 meneame.net Trackback en enero 6, 2008 a las 2:17 am
  2. 2 Festival de las hierbas - 七草の節句(nanakusa no sekku) « Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ Trackback en enero 7, 2008 a las 8:07 pm

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s




nora

Una japonesa en Japón
"Las palabras están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado." — Aldous Huxley (novelista inglés)
enero 2008
D L M X J V S
« Dic   Feb »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

a


A %d blogueros les gusta esto: