Shiisaa – シーサー

200707241146000.jpg

El Shiisaa , es un animal mitológico del Antiguo Reino de Ryukyu, hoy prefectura de Okinawa, y es una mezcla entre perro y león.

Seguir leyendo … 続きを読む。。。

 ***

今日は沖縄の守り神、シーサーのお話です。シーサーはライオンと犬の間で、琉球王国の神話に出てくる可愛い動物です。

昔むかし・・・琉球王国時代に首里城の使者が、中国のお土産で小さなシーサーの付いた首飾りを王様に渡しました。王様はとても喜んでさっそくその首飾りを着けました。

ある日、那覇港の近くの村が、恐ろしい竜の襲撃にあって、村人が殺され、農作物もだめになりました。村の占い師が王様が首飾りのシーサーを空に向かって港に立っている夢を見たことを王様に報告しました。王様は港へ行ってシーサーを持っていた手を空へ上げました。そしたら、突然大きな音とともに巨大な石が落ちてきて、恐ろしい竜は殺されたのです。

それから村人たちはたくさんのシーサーを作って島を守ろうとしました。その気持ちは習慣となって、今ではほとんどの沖縄の家の玄関あるいは屋根のところに、この可愛いシーサーが島を守り続けています。

口を開いたシーサーは、幸せを呼び込む、そして口をつぐんでいるのは、つかんだ幸せをはなさないと言われています。ですから、私はいつもこのシーサーを人にあげるのが好きです。今頃沢山のシーサーたちが私の大切な方々を守り続け、そして幸せを運んでくれることを願っております。

いつも読んでいただいてありがとうございます。では、また・・・

71 Respuestas to “Shiisaa – シーサー”


  1. 1 Flapy in Japan octubre 5, 2007 a las 12:52 am

    Muchas gracias Nora !!!
    Gran regalo… (el post y los shiisaa).

    Eres la mejor!!!
    Por cierto… te adelanto que nos veremos muy prontito 😉

  2. 2 Sirius octubre 5, 2007 a las 12:55 am

    Qué curioso! Había visto alguna vez a este par de figuras pero no había imaginado que formaran parte de algún mito, y que también se usaran de talismanes ^^

    Cuando viaje a Japón, intentaré hacerme con ellos ^^!

  3. 3 咲く路 octubre 5, 2007 a las 1:22 am

    Que interesante leyenda, conocia a los shiisaa pero no sabia bien el origen de la historia.

    Muchas gracias oneechan, siempre me enseñas algo nuevo.

    PD: mmm… en mi caso necesito como 6 o 7 parejas, no me va a alcanzar el techo para tanto bicho, jeje.

  4. 4 Jorge octubre 5, 2007 a las 1:31 am

    Otro mas para agregar a la coleccion…
    parece que voy a ir con una valija y a volver con dos…
    Gracias por la historia, no la conocia y ahora no podre olvidarla.

  5. 5 BaEEz octubre 5, 2007 a las 3:53 am

    No se ven tan tiernos como los Maneji Neko, pero realmente me gustaria tener uno para ahuyentar a los impuestos y las rentas :D!!

  6. 6 Alysu octubre 5, 2007 a las 4:13 am

    ¡Gracias por este artículo!

    Era algo que veia pero que nunca me pregunté el porqué, Japón y sus costumbres son un pozo sin fondo… siempre se descubre algo nuevo.

    Gracias por enseñárnoslo ^-^

    ¡Un saludo Nora!

  7. 7 Fox octubre 5, 2007 a las 5:14 am

    Lo mismo por acá, los había visto pero no tenia ni idea…
    Me baje la película de Hachiko Monogatari esta buena… si esa es la representación de shibuya de esa época, vaya cambio…
    Saludos!

  8. 8 Coca octubre 5, 2007 a las 6:43 am

    Hola Nora,

    Esa no me la sabia!!!! Habia visto a los monitos esos, pero ni idea tenia de su significado, aunque bonitos bonitos no son.

    Pero me encantó la historia, asi que cuando me vaya a vivir a japón (creo el año próximo) le dire a mi novio que pongamos unos en nuestra casita (ja).

    Gracias por compartir con nosotros todas esas notas culturales, que de otra manera creo no podríamos conocer.

    Saluditos

  9. 9 Mario Ballano octubre 5, 2007 a las 6:50 am

    Hola!

    Aunque no soy un ferviente seguidor de la cultura japonesa, me gusta leer historias de otros lugares del mundo. Y en especial, me encanta como nos cuentas estas, sigue así!, un saludo!,

    Mario

  10. 10 Kana octubre 5, 2007 a las 6:56 am

    Aaah, no sabía que la historia venía por ese lado. Interesante 😎
    Bueno, gracias por linkear a mi artículo (no tan instructivo) de los shisa 😉

  11. 11 periodista83 octubre 5, 2007 a las 7:02 am

    Genial la historia de las figuras. Las he visto muchas veces pero no sabía lo que significaban. Por cierto, tienes un blog genial. He visto un par de comentarios tuyos y ya me estoy enganchando 😉 Buen trabajo!!! Un saludo 😀

  12. 12 Leydhen octubre 5, 2007 a las 8:06 am

    O_o

    Lo más sorprendente es (viendo las fotos sacadas por tu amigo argentino del blog «Nada en especial») que esos shiissa son… los leones de piedra que he visto mil y una veces custodiando casas y jardines chinos O_o

    Claro que, según la leyenda, los shiissa vinieron de China y en Okinawa tomaron otro significado ^___^

    Me encanta esa faceta de protectores. Pero lo que más me gusta es que… representen al hombre y a la mujer. Que dejen bien claro que la tarea de proteger el hogar y mantener la felicidad en él depende de los dos ^________^

    Muchas gracias Nora. Otro pedacito de cultura tradicional japonesa que atesorar ^___________^

  13. 13 rakzo27 octubre 5, 2007 a las 8:35 am

    Muy chevere la historia de los Shiissa, me gusto, jejejee y que bonitos se ven con los faroles pelados (ojos abiertos) xD un saludo Nora y un fuerte abrazo. 🙂

  14. 14 NicteKono octubre 5, 2007 a las 9:18 am

    Muy buena esta leyenda… lo que mas me gusto es la explicación sobre el porque uno tiene la boca cerrada y la otra abierta, por cierto, no me habia detenido a pensar que eran pareja… siempre pense que eran dos machos.
    Ahora voy a tener que ver donde consigo unos…

  15. 15 ale/pepino octubre 5, 2007 a las 9:23 am

    ¡Hay un par de Shiisaa en esa foto que me suenan!
    Muchas gracias nora, nos encantan.

    Y la historia es impresionante. Cortita pero muy épica.

  16. 16 aran octubre 5, 2007 a las 10:10 am

    Hola,
    ¡Muchas gracias por la historia de los Shiisaa!
    Me encantan, siempre voy sacándoles fotos a los que veo, pero no conocía la leyenda.
    ^_^

  17. 17 luz octubre 5, 2007 a las 11:11 am

    Hola nora Buenas noches 😀 haaa que lindos perro-leon, si los habia visto en alguna foto perooo no sabia lo de boca cerrada y boca abierta 😀 que bueno que le dediques la entrada a alguien :D, con tu entrada anterior no se me habia ocurrido si pensabas en japones o español.

    Pero es curioso lo que dices cuando cuentas algo para decir los numeros como te expresas 🙂 Y me encanta todas las fotos que sacas antes de una entrada tienen un toque de ti 😀 ( o asi pienso yo).

    No firme la entrada anterior eh estado en temporada de examenes, y que si estan dificiles pero vale la pena el esfuerzo…que los eh pasado los tres, y entonces mi recompensa ver tu blog y entrar al mio aunque no le subido nada , quiza mañana :D. Nos vemos nora .

    pd: tratare de conseguir los Shiisaa… quiero felicidad siempre 😀

    Saludos

  18. 18 Sea Jackal(lost in japan) octubre 5, 2007 a las 3:36 pm

    espero poder ir a Okinawa pronto.. lo estoy dejando para el final, y es que no quiero ir solo unos cuantos dias, sino que quiero darme una vuelta por varias islas. saludos

  19. 19 Abro_Paréntesis octubre 5, 2007 a las 6:01 pm

    Me ha encantado Nora… yo tuve el placer de ver tus figuritas y de que me contaran su significado. Además poseo un llavero de Okinawa con el Shiisaa que atrae la felicidad 😀 A él también le va a gustar que te acuerdes, yo le diré que se pase por aquí!

    Un besito*

  20. 20 nora octubre 5, 2007 a las 9:57 pm

    Flapy,
    De nada, gracias a tí.
    Saludos.

    Sirius,
    Cada día se aprende algo nuevo 🙂
    Un saludo.

    咲く路、
    Sí, creo que casi todos conocen los Shiisaa pero no sabían el origen de la leyenda.
    Un abrazo.

    Jorge,
    Un para de Shiisaa ya te están esperando para darte la bienvenida 🙂
    Un abrazo.

    BaEEz,
    jajaja…sería bueno un par de Shiisaa para ahuyentar esas cosas, qué bueno lo que dices, jajaja…
    Saludos.

  21. 21 nora octubre 5, 2007 a las 10:03 pm

    Alysu,
    Siiiii, el pozo es muy profundo 🙂
    Saludos.

    Fox,
    La Historia del Hachiko también es muy buena, y es real.
    Un saludo.

    Coca,
    No son monitos, son leoncitos 🙂
    Te esperamos entonces el año que viene.
    Saludos.

    Mario Ballano,
    Bienvenido al blog.
    Me alegra que te haya gustado.
    Un saludo y gracias por la visita.

    Kana,
    «Hai sai», Kana ¿no lo sabías? Bueno, me alegro de haber escrito algo de interés.
    Tus artículos son instructivos, Kana, de una forma diferente a los míos pero instructivos 🙂
    Un saludo y de nada.

  22. 22 nora octubre 5, 2007 a las 10:07 pm

    periodista83,
    Bienvenido al blog. Espero sigas enganchado 🙂
    Saludos y gracias por la visita.

    Leydhen,
    De nada. La felicidad del hogar depende de los dos 🙂
    Un abrazo.

    rakzo27,
    ¿Los ojos abiertos se dice faroles pelados?
    Un abrazo.

    NicteKono,
    Creo que es bueno tener un par en la casa 🙂
    Saludos.

    ale/pepino,
    ¿Un par de Shiisaa que te suena? Qué raro…por qué será…:P
    Saludos.

  23. 23 nora octubre 5, 2007 a las 10:15 pm

    aran,
    De nada. Bonita la leyenda, ¿no?
    Saludos.

    luz,
    Sí, es una entrada especial que quería hacer para una persona especial 🙂
    luz, no es necesario que me visites cuando estás con los exámenes, por favor, por eso no te disculpes, ¿eh?
    Un abrazo.

    Sea Jackal,
    Creo que Okinawa te va a gustar, y tienes razón, es mejor visitar todas las islas con tiempo.
    Saludos.

    Abro_Parentesis,
    Espero que ese llavero te haya traído la felicidad que mereces. Y también al «chico de los ojos verdes»… que siempre me acuerdo de él 🙂
    Besitos.

  24. 24 Saori octubre 5, 2007 a las 10:20 pm

    シーサーにそんなお話があるなんて知らなかったです。こちらもお勉強になりました!ありがとうございます★

  25. 25 nora octubre 5, 2007 a las 10:34 pm

    Saoriさん、
    いい物語でしょう・・・お互いにお勉強になってよかった、よかった!(笑)
    お体に気をつけて頑張ってください。
    コメントありがとうございます。では、また

  26. 26 Ryu octubre 6, 2007 a las 12:43 am

    simpaticos!?!? llamadme miedica, pero a mi siempre me han dado algo de miedo… jeje
    saludos

  27. 27 nora octubre 6, 2007 a las 12:52 am

    Ryu,
    ¿Miedo? jajaja… yo los veo simpáticos 🙂
    Saludos.

  28. 28 David octubre 6, 2007 a las 3:21 am

    fabulosa la historia nora sin dudad
    estas haciendo un gran trabajo con este
    blog.

    Exitos…

  29. 29 pau octubre 6, 2007 a las 7:05 am

    hola!recien acabo de encontrar esta pag y me re gusto!gracias al anime me empezaron a atraer cosas de la cultura japonesa, y t puedo asegurar q no todo es anime y manga.me gustaron todos tus articulos,preguntas tengo miles pero por ser la primera vez voy a hacer solo una…es verdad q japon fue descubierto por un pescador chino?? gracias por hacer esto!muy bueno!

  30. 30 Oskar octubre 6, 2007 a las 12:43 pm

    Hola Nora,

    A mi me encantan tus posts, y el que escribí te juro que me salió directamente del corazón. De hecho todavía lloro cuando lo leo de nuevo porque, de alguna extraña manera, consigo emocionarme a mi mismo. Me han ayudado tanto, me han cuidado tanto, me siento tan querido, que nunca lo podré agradecer lo suficiente.

    Y cuando consigo dejar de llorar y leo el comentario que me dejaste, todo vuelve a empezar….

    Gracias a ti y a todos vosotros.
    Oskar

  31. 31 Qwenty octubre 6, 2007 a las 3:31 pm

    Muchísimas felicidades por el blog; me encanta el toque humano que dejas con cada una de tus entradas y respuestas. Es admirable el respeto que mantienes hacia los españoles pese a haberte causado alguna que otra desgracia. Bravo por ti. Un saludo.

  32. 32 corsaria octubre 6, 2007 a las 6:08 pm

    Muy bonita la historia y las figuritas. Creo que ahora todos queremos un par de shiisaas. 😉
    Saludos. 🙂

  33. 33 loki octubre 6, 2007 a las 8:08 pm

    como mola la historierta jeje, en mi viaje a japon me comprare unos tambien xD, los de debajo del todo de la foto parecen de chocolate xD

  34. 34 nora octubre 6, 2007 a las 8:42 pm

    David,
    Gracias.
    Un cordial saludo.

    pau,
    Lo del pescador chino no lo sé. Habrá que averiguarlo.
    Saludos y gracias por la visita.

    Oskar,
    No sé qué decirte…
    Gracias, Oskar.

    Qwenty,
    Bienvenido al blog.
    No fueron todos los españoles, y a pesar de las malas experiencias que tuve, los buenos recuerdos que tengo son muchísimos 🙂
    Saludos y gracias por la visita.

    corsaria,
    Yo pienso que una persona como tú no necesita esos Shiisaa…pero bueno, nunca es malo tener un par de ellos.
    Me gustaría enviártelos 😉
    Saludos, corsaria.

    loki,
    Tienes razón, parecen de chocolate 🙂
    Que tengas mucha suerte con el japonés.
    Un saludo y gracias por la visita.

  35. 35 Andrómeda octubre 6, 2007 a las 11:02 pm

    Cómo molan los dragoncitos o leoncitos Shiisaa, es cierto que me recuerdan los dragones-león chinos, claro si vinieron de China, es normal. Me recuerdan también al dragón Fujur (creo que se escribe así), sí, sí, el de la Historia Interminable de Michael Ende, el dragón blanco de ojos de rubí, de la buena suerte. Algunos son clavaditos. Una de las cosas que más alucinada me dejaron de niña, fue precisamente, cuando mis padres me llevaron a ver el Circo Chino en Madrid, y vi la danza de los dragones. ¡Increíble! Estos Shiisaa, Nora, ¿también bailan en Japón?

    Buena leyenda la que explicas, Nora, y vaya valor el que tuvo el rey para ponerse delante del dragón marino. Qué curioso, siempre he asociado al dragón, al cielo, y sin embargo, ya van dos veces en este mes que leo algo, asociándolo también al agua.

    Qué fuerte, ayer volví a ver los gatitos de la pata en alto en un mercadillo esotérico, y lo curioso es.., que movían la pata!!! Como si fuera el péndulo de un reloj, pero al revés. Me quedé con las ganas, jajaja, pero tengo que tener paciencia. ¡Navidad, navidad!

    Besitos!!!

  36. 36 Ryu octubre 6, 2007 a las 11:55 pm

    bueno… puede que tengan un toque especial… que les haga simpaticos, tendre que buscarlo 😛
    saludos

  37. 37 nora octubre 7, 2007 a las 12:12 am

    Andrómeda,
    Estos Shiisaa son de Okinawa y no bailan. En otros lugares de Japón también se pueden ver estos leoncitos de piedra, pero creo que el significado que tienen es diferente.
    ¿Tendrás paciencia para esperar hasta Navidad? 🙂
    Besitos!!

    Ryu,
    Estoy segura que vas a encontrar el lado simpático 🙂
    Saludos.

  38. 38 Carochan octubre 7, 2007 a las 5:40 am

    Holassss!!!! así que aqui se van a aclarar todas mis preguntas sobre Japon!!!Bue, Por quéen las escuelas japonesas, los alumnos deben limpiar las aulas?¿Es por disciplina o castigo ?No creo que Japon tenga problemas económicos!!!jejejee.

    BESOTES, CAROCHAN, Y AGUANTE EL AMNGA Y EL ANIME!!!!!

  39. 39 Carochan octubre 7, 2007 a las 5:42 am

    Tenia un mal teclado, quise poner!!!

    AGUANTE EL ANIME, EL MANGA Y LOS VIDEOS JUEGOS, ES LO MAS QUE TIENE JAPON!!!!

  40. 40 pau octubre 7, 2007 a las 5:46 am

    hola nuevamente!!en la universidad conoci a un chico de raices japonesas y me comento muchas cosas sobre japon y lo q mas me llamo la atencion fue lo q me conto sobre la navidad ahi, me dijo q habia mucha competencia de quien tenia la casa mas adornada, me gustaria si pudieras contar como se viven las navidades en japon y sus costumbres en ella…muchas gracias!

  41. 41 Mhyst octubre 7, 2007 a las 10:36 am

    Uix, esto crece a pasos agigantados. Señora autora del blog… debería ir buscando un ayudante si pretende seguir contestando a todos los comentarios. 😀

    Muy interesaante el tema. Contribuye a aumentar en mí el misterio sobre las creencias japonesas. Sin ánimo de ofender a nadie, ¿nos os parece que algunas creencias japonesas parecen hechas a la medida de los niños? Por favor, no se vaya a molestar ningún japonés. Quizás sea sólo mi personalísima percepción de la realidad. En particular me refiero a la religión shinto. Pero quizás se deba todo a mi desconocimiento más que a cualquier otra cosa. Por ejemplo, el tema de dar una palmada cuando se llega a un altar antes de inclinarse. He leido que se hace para avisar a la divinidad presente en ese templo de nuestra presencia. Esto, para una persona educada (no practicante) en el cristianismo, acostumbrada a la idea de un dios que todo lo puede y todo lo ve, resulta cuanto menos curiosa.

    Lo que más me atrae de los shiisaa es su estética. Aunque tuvieran su origen en China, hoy son enteramente japoneses y se pueden diferenciar a simple vista de los «parientes» chinos.

    Un saludo

    PD: Cada día escribo comentarios más largos. Lo siento.

  42. 42 Carlitos ^^ octubre 7, 2007 a las 6:04 pm

    Hola nora y todos.

    Hacía tiempo que no posteaba por el blog pero siempre lo leo ^^ Bueno pues es una bonita historia de la que no sabía nada (ya que ni la conocía) pero como a mi me gusta la historia y las historias (jeje) pues siempre me gusta leerlas y no me importa aprender cosas nuevas ^^.

    En fín, gracias nora por escribir sobre temas tan interesantes.

  43. 43 nora octubre 8, 2007 a las 12:36 am

    Carochan,
    En las escuelas japonesas es costumbre limpiar las aulas por disciplina.
    Saludos y gracias por la visita.

    pau,
    Creo que lo que te contaron está equivocado.
    Sobre la Navidad, lo escribiré en diciembre.
    Saludos.

    Mhyst,
    jajaja…¿quieres ser mi ayudante?
    Puede que parezca para los niños, y algunas lo son, pero leerlas en japonés y leerlas en español es muy diferente. Cuando se traduce, creo que se pierde la profundidad que tienen, lo mismo pasa en todos los idiomas.
    No tienes que disculparte por tus comentarios, Mhyst.
    Un cordial saludo.

    Carlitos^^
    Me alegro que te haya gustado.
    Saludos.

  44. 44 Carochan octubre 8, 2007 a las 11:10 pm

    Hola Nora!!!! muchas gracias por responder a mi anterior pregunta!!!!
    Te comento que me encantan los adornos orientales, creo que es por la antiguedad que tienen y por la cultura a la que pertenecen!!!.
    Por ello, me gustaria saber si la mayoria de los adornos, amuletos y sobretodo los dragones que forman parte de la cultura japonesa, fueron en algun momento tomados de la cultura China??
    Cambiando de tema, en la universidad, una vez vino un japones, y los estudiantes lo invitaron a comer un asado,comida muy famosa para los argentinos. Lo curioso es que dicho japones, comio muy poco y se descompuso!!!¿Eso quiere decir que no comen casi nunca carne en japon?.Ap!! otra cosa, es verdad que en japon la carne es carisima? tan cara que con lo que cuesta comprar un kilo de la misma, es equivalente a comprarse una moto???
    Espero tus respuestas Nora, y te mando un beso enorme desde Argentina!!!

  45. 45 nora octubre 9, 2007 a las 12:31 am

    Carochan,
    Los adornos, amuletos y dragones, la mayoría vinieron de China, pero creo que el significado que se da a esas cosas es un poco diferente entre los dos países.
    Uyyyy!! las cosas que me preguntás! me puse a reír, jajaja… ¿Comprar un kilo de carne es como comprar una moto? ¿Cuánto cuesta una moto en la Argentina?
    Supongo que el precio de la carne comparado con el de Argentina es caro, pero no tenemos por qué comer carne todos los días. Yo como más pescado que carne, porque me gusta más.
    Y sobre el japonés que se descompuso, jajaja… no sé por qué comió poco, tal vez no le gustaba el asado, o tenía la costumbre de comer poco o se sentía mal. ¿No se lo preguntaron? A los argentinos les gustará comer un asado, y será la mejor de las comidas, pero pienso que no todos tienen los mismos gustos, ¿no te parece? No sé pero me dió lástima ese japonés… y creo que lo entiendo, porque yo también soy japonesa 😉
    Un cordial saludo.

  46. 46 corsaria octubre 9, 2007 a las 5:34 am

    Nora: No sé qué decir… Gracias por tu amabilidad. Sería un honor recibir esos shiisas algún día. Un saludo. 🙂

  47. 47 nora octubre 9, 2007 a las 10:09 pm

    corsaria,
    Pues entonces… habrá que pensarlo 🙂
    Saludos.

  48. 48 Tali-chan octubre 10, 2007 a las 9:26 pm

    que lindooooooo!!! me encantan los shiisaa!! lastima que por aca no se ni donde conseguir de esos… ya vere… gracias por la nota, siempre me interesaron estas cosas

    saludos

  49. 49 nora octubre 10, 2007 a las 11:39 pm

    Tali-chan,
    ¿Viste que simpáticos que son?
    Me alegro que te hayan gustado.
    Saludos y gracias por la visita 🙂

  50. 50 billy octubre 12, 2007 a las 2:49 pm

    que bien me gusta ver este tipo de historias, a ver si algun dia te escribes historias de espantos de japon..

    aqui te dejo historias de espantos de guatemala, hay muchasss mas

    La Llorona
    Una señora se peleo con su esposo y en venganza decidió ahogar a sus hijos en una de las piletas de agua de la ciudad a donde iban a lavar la ropa todas las mujeres La señora se volvió loca y se perdió en la eternidad lamentándose por lo que hizo. Cuando se oye su grito “¡Ay mis hijos!”, la gente que la escucha se siente mal, se paraliza y se le hinchan los pies del miedo. Pero hay una clave para saber donde es que esta realmente. Si el grito se oye lejos es que esta cerca de quien la escucha y cuando se oye cerca es que esta muy lejos.

    La Siguanaba
    La Siguanaba es una la mujer que tiene el cuerpo más hermoso del mundo. Anda cerca de los barrancos para seducir a los mujeriegos que se escapan de sus casas para hacer sus fechorías. No hay hombre que la resista. La persiguen a lugares solitarios esperanzados de podérsela conectar y tener relaciones sexuales con ella. Pero al llegar a la orilla del barranco, se voltea…. el hombre no puede caminar porque siente los pies pesados pesados…. ella se quita el velo y él cae al fondo del barranco de donde lo más probable es que no salga vivo ya sea porque se muera de la caída o del susto porque la mujer tiene cara de caballo.

    El Cadejo
    El cadejo es un perro que tiene ojos de fuego y puede ser de color blanco o negro. No hay por que preocuparse porque anda solo detrás de los bolos. Si es blanco, los cuida. Si es negro, los ataca. Eso si… si uno le quiere hacer algo malo al bolo es contra de uno que la agarran sin importar si es blanco o negro. Por eso es que la mayoría de gente, cuando ve un bolo tirado en una banqueta se pasa a la otra y hace como que no lo ha visto….

    El Sombrerón
    El Sombrearon es un hombrecito diminuto que tiene un sombrero muy grande y anda siempre con una guitarra para cantarle a las muchachas de pelo largo a las que enamora y enloquece con su canto.Le gusta jugar con el pelo largo de las patojas y les hace una trenza en la noche por lo que siempre al levantarse ellas y su familia se asustan porque se quedan con el pelo suelto. Así que para deshacerse del Sombrearon le cortan la trenza a la joven y el desilusionado no vuelve sino que busca otra patoja o un caballo ya que también con las crines de estos animales se entretiene tejiendo trenzas.

  51. 51 nora octubre 13, 2007 a las 1:03 am

    billy,
    ¡Qué interesantes las historias!…aunque da un poco de miedo leerlas de noche 😉
    Saludos y gracias por la visita.

  52. 52 rakzo27 octubre 13, 2007 a las 3:24 am

    jejejeej estan cheveres las historias, la del sombreron es como el colega de El Duende, que pues la cosa era de que se robaba a las mujeres bonitas y de pelo largo, y que si algun hombre las queria enamorar, pues este le tiraba piedras a su casa o a la casa de la amada. Muy similar, las otras historias ya las eh leido, escuchado y antes estaba bieeen sugestionado… jejeejeje maxime cuando iva a la finca de mi abuela, de peque era peo que un palo de gallina :S

    El del cadejo, nadie me dijo que era con los bolos O_o toda mi infancia engañado, que barbaridad jajaajajaja xD

    Muy buena la recopilacion de mitos y leyendas, aunqe hacen falta mas mi estimado Billy 🙂

    Saludos.

  53. 53 Carochan octubre 13, 2007 a las 5:27 am

    Hola nuevamente!!! gracias por responderme Nora!!! a mi también me sono chistoso hacerte la pregunta de la carne, pero te la hice porque dicho japones le sacaba fotos al asado!!!!.GUAU!!!decia entre mi!!!
    Como notaras, me encanta esta página y te voy a llenar de preguntas!!! dios quiera que no te canses de mi!!!
    Bue, como mi interés por Japon comenzó al coleccionar mangas y animes(ya se que te molesta que nombre anime y manga, pero así fue como comenzó todo para mi…)te quería preguntar, si los japoneses, sobre todo los adolescentes se visten parecidos a los personajes de historietas, con medias bucanera y eso?porque aca en Argentina vestirse así es ridiculo. Ap y también, te preguntó si la mayoría de los hombres japoneses son tan pervertidos como se los suelen representar en dichos mangas y animes?
    Y si, obviamente, si voy algún día a Japon, quiero que me acompañes a comprar ropa!!!jejeje,espero tus respuestas. Besos desde Argentina!!!

  54. 54 nora octubre 14, 2007 a las 12:55 am

    rakzo27,
    A ver si algún día nos cuentas alguna historia pero que no sea de mucho miedo 😛
    Saludos.

    Carochan
    De nada.
    Carochan, no es que me moleste que me nombren los mangas o animes, no hay ningún problema. Es cuestión de gustos, nada más 🙂
    Sobre los adolescentes que van vestidos como los personajes de historietas, te digo que sí, sobre todo en una parte de Tokyo se pueden ver esta clase de gente. Pero no todos son así.
    Y sobre los pervertidos, no sé cómo los suelen representar en los mangas o animes porque yo nunca los leí (los mangas), pero lamentablemente los hay, y también te digo otra vez que no todos todos los japoneses son así.
    Cuando vengas y necesites comprar ropa, te acompaño, por supuesto.
    Saludos y gracias por la visita.

  55. 55 Carochan octubre 17, 2007 a las 2:58 am

    HOLASSSSS!!! Nuevamente yo!!! jeje ¿cómo estas Nora?, espero que todo bien.
    Te escribo para preguntarte si te puedo enviar un cuento escrito por mi(me tendrías que decir a donde enviarlo, porque es de 3 páginas). Si tu respuesta es si, me gustaría mucho que lo publicaras aquí, de esta manera estaría colaborando con esta página que tanto me gusta.
    Cambiando de tema, ¿Cómo se llama el festival cultural más importante de Japón? ¿y qué se acostumbra hacer en el mismo?
    Bueno, me voy despidiendo, ojalas que digas que si por lo del cuento, eso me pondría muy feliz!!!
    Besos desde Argentina!!!!

  56. 56 nora octubre 17, 2007 a las 9:17 pm

    Carochan,
    ¡Hola!
    Si el cuento es muy largo no sé si podré publicarlo o no, de todas formas, quisiera saber si puedo escribirte en el correo que me dejas en los comentarios.
    Sobre el festival cultural más importante de Japón, hay varios, y ya los iré publicando en sus fechas.
    Saludos.

  57. 57 綾香 diciembre 8, 2007 a las 5:06 pm

    Nora.ノラ様(すみません。お名前の漢字を存じませんのでノラとカタカナで書きます。)

    初めまして。ノラ様のこのウェブを偶然に拝見しました。帰国子女のこと、未来の懸け橋の為に日々、貢献されていることと思います。
    私も沖縄に行った時、シーサーを買いました。
    そして、スペインの友達にプレゼントしました。とっても喜ばれました。
    私自身も小さなシーサーを机に飾っていました。かわいいですよ。
    スペイン語は勉強し始めたばかりですが、英語もスペイン語も全く話せません。読むことは、少しです。
    ノラさんみたいに、流暢なスペイン語と「流暢!」な日本語を書いたり読めたり話したりできればいいなあと思います。最近は、とっても良い「翻訳」ソフトがありますので、ある程度は独学で学べる便利な世の中ではありますが。はやくスペインの友達と話せるまで上達したいです。

  58. 58 nora diciembre 8, 2007 a las 10:33 pm

    綾香さん、
    はじめまして。私の名前は、小文字でnoraだけでいいですよ(笑)、
    ”未来の架け橋”というのは、勝手な夢です。みなさんのコメントをお読みになったかと思いますので、とても難しいことです。それに、日本人はコメントを書かないし・・・
    私のスペイン語と日本語は「流暢」ではないですよ(汗)中途半端な日本人です。
    もしよかったら、これからもコメントを書いてくださいね。日本語で構いませんので・・・
    遊びにいらしていただいて、ありがとうございました。

  59. 59 綾香 diciembre 9, 2007 a las 3:48 pm

    NORA様。
    すぐのお返事ありがとうございました。
    続けたいんですけど、来年からとても忙しくなりますので、その準備の為に、もうお返事差し上げる時間もないと思います。
    三年前から依頼されていた、とても大事な仕事で幸運なことに「2007年、11月6日」に、私ともう一人の友達に合格通知が来まして、来年の2月以降から派遣されることになりました。
    でも残念なことに、もう一人の友達の合格通知がまだ届きません。
    3人の中で一番責任の重い部署を担当するので、その為の選抜試験はとても難しくて、面接の方も厳しく審査していると思います。一緒に行きたいのですが、公平な面接の中に、もう何もできません。ただ待つだけです。待ちくたびれました。(TT)。 もう一人の友達はすでに、準備を終わり早く派遣される場所に行きたがってます。でも私は、空港で私ともう一人の友達が乗る飛行機の便の出発時間のぎりぎりまで(リミットの時間まで)待つでしょう。もし来なければ、私は自分勝手な行動はできないので、残念ではありますが、責任ある仕事の依頼の為に、その飛行機に乗らなければならないでしょう。
    篩にかける、こんなに忍耐が必要な選抜試験(面接を含む)は、個人的な意見の中に、殆どの男性は脱落するでしょうね。
    忍耐の試験なので、ただ時間の問題とおもいます。でも、「合格の通知はぎりぎり(リミットの時間)までわからない」とのことです。今年なのか、来年すぐ、又、春なのか、私ももう「いつ合格通知が届くのか?」見当もつきません。
    でも彼は合格すると思います。私ともう一人の友達の良い上司になると思います。
    あ!個人的なことばっかり書いてしまいました。だから私の小さなシーサーにお願いしています。来年始まったらすべてが早いです。今年は来年の準備の為に、希望した静かなクリマスとお正月が過ごせそうです。
    日本語でいいと言われたので、、、(日本語しかうまく書けない綾香です)。日本語で書きました。理解されることを希望します。
    少し早いけど、ノラさんに、「Feliz navidad y 2008 Feliz ano nuevo. Espero que viene inmenso feliz para ti en 2008」。(このスペイン語の言葉、本からコピーしました)。
    綾香でした。

  60. 60 nora diciembre 10, 2007 a las 12:19 am

    綾香さん、
    そうですか、残念ですね。でもお仕事頑張ってください。そして、お友達も合格なさることを祈っております。
    わざわざいらしていただいて、ありがとうございまして。
    またご縁がありましたら、コメントでも書いてくださいませ(笑)
    お体に気をつけて、素敵なクリスマスとよいお年をお迎えください。
    ありがとうございました。

  61. 61 Asturiana en Japón septiembre 20, 2008 a las 12:49 am

    Nora,
    comento con retraso…es que soy española ja ja*_^ (笑)
    Fíjate, alguien de mi oficina en Japón me regalo esas figuras hace años y me dijo que eran un amuleto de Okinawa y mira por dónde gracias a tu blog descubro su significado completo y la historia.
    Gracias.

  62. 62 nora septiembre 22, 2008 a las 8:33 pm

    Asturiana en Japón,
    Que esos leoncitos te traigan toda la suerte que te mereces 🙂
    Saludos.


  1. 1 Hasta la vuelta, Aran - アランさん、また会う日まで(mata au hi made) « Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ Trackback en abril 30, 2008 a las 9:51 am
  2. 2 De paseo por el barrio « 2007 en Japón… Y vuelta Trackback en julio 28, 2011 a las 7:52 pm
  3. 3 satchel leather Trackback en enero 30, 2022 a las 6:43 pm
  4. 4 click to find out more Trackback en enero 30, 2022 a las 9:47 pm
  5. 5 vasagle consolle Trackback en enero 31, 2022 a las 4:31 am
  6. 6 visit Firenzepsicologo now >>> Trackback en enero 31, 2022 a las 7:53 am
  7. 7 dedicated servers are powerful dedicated servers Trackback en marzo 11, 2023 a las 10:34 pm
  8. 8 dedicated server protection Trackback en marzo 12, 2023 a las 10:54 pm
  9. 9 http://laraquejec197.0jo8.23@www.mondaymorninginspiration@Sus.ta.i.n.j.ex.k@fullgluestickyriddl.edynami.c.t.r.a@johndf.gfjhfgjf.ghfdjfhjhjhjfdgh@sybbrr.eces.si.v.e.x.g.z@leanna.langton@c.o.nne.c.t.tn.tu@Go.o.gle.email.2.n1@sarahjohnsonw.estbrookbertrew.e. Trackback en May 16, 2023 a las 8:31 am

Deja un comentario




nora

Una japonesa en Japón
"Las palabras están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado." — Aldous Huxley (novelista inglés)
octubre 2007
D L M X J V S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

a