Kanjis con sentimientos – 漢字の気持ち(kanji no kimochi)

En esta entrada expliqué que en Japón, se elige en diciembre el Kanji del año, según los problemas y sentimientos de la sociedad japonesa y del mundo de ese año.

Esta costumbre comenzó en el año 1995, y como nuestros amigos Mhyst y moro de ms se interesaron en los kanjis de los años anteriores, les presento las letras de los 12 años, y una parte del signifcado por la cual fueron votadas.

shin.jpg  syoku.jpg  taoreru.jpg

doku.jpg  sue.jpg  kin.jpg

sen.jpg  kaeru.jpg  tora.jpg

wazawai.jpg  ai-2.jpg  inochi.jpg

(de izquierda a derecha)

* 1995 – 震 (shin – temblor) – Año del Terremoto de Hanshin.

* 1996 – 食 (shoku – comer, comida) – Por la bacteria O157, causa emergente de una enfermedad transmitida por los alimentos, y también por la enfermedad de las «vacas locas».

* 1997 – 倒 ( taoreru – caer) – Por la quiebra de una de las más famosas Compañías de Seguros, Yamaichi.

* 1998 – 毒 (doku – veneno) – Por los problemas de contaminación del medio ambiente de todo el mundo.

* 1999 – 末 (sue, matsu – final, conclusión) – Fin del siglo XX

* 2000 – 金 (kin, kane – oro, dinero) – Porque la delegación japonesa ganó muchas medallas de oro en las Olimpiadas de Sidney, y también porque fue el año que apareció el nuevo diseño de la  moneda de 500 yenes.

* 2001 – 戦 (sen, tatakau – luchar) – Por los atentados del 11 de septiembre en Estados Unidos.

* 2002 – 帰 (kaeru – volver) – Por el regreso después de muchos años de los secuestrados japoneses  por Corea del Norte

* 2003 – 虎 (tora – tigre) – Porque los Tigres de Hanshin (Osaka) ganaron el Campeonato Nacional de Béisbol, después de 18 años.

* 2004 – 災 (wazawai – desastres) – Año en que hubo muchos tifones, terremotos, lluvias y también calor.

* 2005 – 愛 (ai – amor) – Porque Ai Fukuhara ganó mucha popularidad como jugadora de tenis de mesa.

* 2006 – 命 (inochi – vida) – Por el nacimiento de un varón en la familia imperial, y también con la esperanza de que todos pensemos una vez más el significado y la importancia que tiene esta letra.

Y un regalo para todos. El kanji 幸 (sachi – felicidad), y en especial para nuesto amigo Ichigo. ¡Suerte!

                 sachi.jpg

Muchísimas gracias por leerme, y hasta la próxima 🙂

                                * * * * * * * * * * * * *

先日今年の漢字を書いたところ、いままでの漢字を載せてほしいというコメントがありましたので、なんとか調べて今日載せることができました(笑)

懐かしいものもありますね・・・みなさんは大体意味は分かりますので今日は書きませんので、お許しください。

だいぶ寒くなって来ました。どうぞお体をご自愛くださいませ。

いつも下手な日本語を読んいただいてありがとうございます。では、また・・・

44 Respuestas to “Kanjis con sentimientos – 漢字の気持ち(kanji no kimochi)”


  1. 1 esaiz diciembre 19, 2007 a las 6:38 pm

    Umm, que buena colección, he reconocido unos cuantos, aunque no sabía como se leían xDDDD

    Este año según comenta Kirai se ha elegido el de falsedad, un año un poco chungo, por lo visto..

  2. 2 Marife diciembre 19, 2007 a las 7:08 pm

    Buenas Nora \(^0^)/

    Gracias por la colección de Kanjis que nos has dejado, y no solo por los kanjis sino por explicar su significado y del porqué Japón los eligió esos años.
    Ando un poco ocupada con la carrera y el trabajo, espero poder sacar tiempo para retomar mi estudio de japonés y aprenderme primero los kanjis que nos has puesto 😉

    Gracias
    Marife~~

  3. 3 David diciembre 19, 2007 a las 7:53 pm

    Gracias por la coleccion.
    Solo me sorprende uno de ellos, el del tigre de 2003.

    La verdad es que no conozco el contexto del beisbol en japon pero que le dediquen el kanji del año a un equipo de beisbol por ganar. Y el resto de equipos que ganaron los años anteriores? porque cuando ganan ellos no es la noticia del año?

    Me imagino aqui al madrid que pase 10 años sin ganar la liga. De repente la gana un año y se convierte en la noticia del año, nada mas y nada menos. Personalmente me pareceria indignante.

    Es como decir que los Tigres de Osaka son «el equipo del gobierno».

  4. 4 Sea Jackal diciembre 19, 2007 a las 8:50 pm

    Me recuerda al concurso mensual de kanjis que hacía Sakuro en su blog.

    Para los interesados en aprender 2000 Kanji les dejo la liga al método que utilizo (requiere 20-30 min diarios)
    http://lostinjapan.info/2007/09/29/aprende-kanji-de-una-forma-efectiva/

    saludos

  5. 5 NicteKono diciembre 19, 2007 a las 9:20 pm

    Me llama la atención el de 金 no sabia que la moneda de 500 yen fuera tan nueva. El de 虎 porque tambien se me hace increible que un equipo de beisball sea tan importante, aunque viviendo aca creo que es un equipo muy fuerte, en cuanto a seguidores… y el de 愛 porque su razon de ser es una deportista y no el significado de amor en si…
    El Kanji de felicidad me parece el mejor regalo.

  6. 6 triki diciembre 19, 2007 a las 9:40 pm

    Hola Nora!!
    Buena colección de kanji, será curioso ver como evoluciona esta nueva tradición con los años.
    Un abrazo y ánimo con el blog.
    Un habitante de Norazonia (la batalla continua , la Unión Copiética es un enemigo fuerte pero el pueblo Narozonio goza de una entereza , perseverancia y valor difícilmente igualables )

  7. 7 Ichigo diciembre 19, 2007 a las 10:15 pm

    Gracias Nora por los kanjis ^^ y muchas gracias por la dedicatoria 😀 Yo espero que este 2008 me llene de felicidad.
    Saludos.

  8. 8 Nuria diciembre 19, 2007 a las 10:29 pm

    Es interesante como los hechos más significativos del año se reflejan en un kanji.
    Como a otros comentaristas me parece curiosa la elección del kanji «tora» 虎, pero viendo la afición que hay por el baseball en Japón, lo entiendo.
    Y ojalá el kanji «sachi» 幸 pudiera repetirse año tras año.
    Un abrazo!

  9. 9 咲く路 diciembre 19, 2007 a las 10:43 pm

    Es raro el kanji sachi… su forma me recuerda a algo, aunque o se bien a que.

    Saludos Ichigo, y felicidad para el 2008! (bueno, tambien para estos dais que quedan del 2007).

  10. 10 Ichigo diciembre 20, 2007 a las 12:08 am

    En verdad es un muy lindo kanji el que nos regaló Nora, hace unos meses en la clase de chodou elegí felicidad 幸福「こうふく」y me gustó tanto que con ese kanji participé de un concurso de escritura con pincel 😛
    咲く路 gracias, y ojalá para todos sea un año colmado de felicidad ^^
    Saludos.

  11. 11 Andrómeda diciembre 20, 2007 a las 12:20 am

    Jo, ¿qué tendrán los kanjis que me gustan tanto? ¿Qué será, será? Me gustaría también ver el de «felicidad» que sugiere Ichigo… Debe ser encantador.

    A propósito de eso, os mando una frase que encontré hoy y que me parece estupenda:

    «Amigos: pedid a Dios la alegría. Sed alegres como los niños, como los pájaros del cielo…».

    Esto lo dijo Fedor Dostoievski, un día de evidente inspiración…

    Besos!!

  12. 12 Kana diciembre 20, 2007 a las 12:29 am

    ¿Y ya elegiste la primer palabra del año?
    Justo la mía del 2006 fue 幸, para éste año se me pasó pero la palabra para el 2008 sería 安定

  13. 13 masashi diciembre 20, 2007 a las 1:11 am

    Ola! Boas noites!
    O meu kanji de este ano e «変». Non significa que eu son «変», se non a minha vida cambieuse moito. 実際に、今年は8回も引越ししました(笑)そして、5つの大学で勉強しました(笑)変わり過ぎですね!
    Saudos.

  14. 14 Manuel-GLGL diciembre 20, 2007 a las 4:33 am

    Te robo el kanji sachi para usarlo en el msn! =P

    que complicado es el de ai !!! Por que sera? Yo esperaba algo mas armonico y sencillo…

    Saludos!

  15. 15 Leydhen diciembre 20, 2007 a las 5:11 am

    ….
    ….

    Muchas gracias Nora

  16. 16 Ichigo diciembre 20, 2007 a las 5:20 am

    Kana, muy buena palabra 安定「あんてい」: estabilidad, equilibrio, algo que creo a todos nos gustaría tener.
    Andrómeda: 幸福「こうふく」(felicidad, feliz), si te fijas tiene el kanji 幸「さち」(felicidad, deseo, fortuna), ambos son felicidad, de seguro Nora nos puede explicar la diferencia entre ambos.
    Saludos.

  17. 17 Mhyst diciembre 20, 2007 a las 6:29 am

    Gracias por el regalo, Nora

  18. 18 tijryu diciembre 20, 2007 a las 6:56 am

    El kanji de amor me encanta, me parece precioso!
    saludos

  19. 19 Coca diciembre 20, 2007 a las 7:41 am

    Nora,

    Me voy de vacaciones, pero te leere desde donde este aunque no estare conectada todos los dias. Gracias por tu presencia este año con todos tus lectores.

    Gracias por estar siempre ahi leyendonos y aguantandonos.

    Te deseo un excelente año nuevo y toda la felicidad que te mereces.

    UN ABRAZO

    Coca

  20. 20 nattelsker diciembre 20, 2007 a las 8:01 am

    Tenés un hermoso blog… te felicito…
    Gracias además por enseñar esos hermosos hermosos caracteres.

    🙂

  21. 21 mcprojectx diciembre 20, 2007 a las 8:22 am

    Hola
    Mientras leía tu blog con unos amigos
    Discutimos acerca de tu interesantísimo blog, el ser extranjero, naturalizado. etc etc.
    Que porque no te gusta la música japonesa (Jpop) Anime y manga eres menos
    Japonesa? Entonces yo que no me gusta la música occidental y especialmente la música
    Latina tambien soy menos mexicano y mas …que? Grupo de personas X?
    Y claro que me juzgaran y me tomaran como apatrida y malinchista,casi casi ,soy de lo peor por estar en contra de la vida loca y la música que la fomente , pero claro seguramente el mundo necesita mas música que hable de gasolina y californicaciones, hablar del sakura, los sentimientos ,el viento ,el corazón ,lagrimas , no sentirse solo, o lograr sueños , te convirte en un…que?
    Otra vez el grupo X
    NOTA tú tendrás tus propias y profundas razones las cuales no pretendo invalidar a priori, pues me imagino que en ti ya se dio el autocuestionamiento y la reflexión.
    Y bueno, el punto de este comentario es que espero que el camino que elegiste al que bien llamas puente entre Japón y países de habla hispana solucione o ayude a disminuir la brecha abismal que existe para entender la cultura de Japón.
    Será difícil pues llevamos mas de 7000 años de ignorancia e intolerancia entre oriente
    Y occidente.
    Nuestra ignorancia segura haciendo que veamos raro lo que hacen los japoneses,
    A pesar de que los kanjis formen parte de el idioma que más seres humanos hablan
    La gente los sigue viendo como exóticos símbolos, que usa los que tienen los ojos chiquitos que no importa si son japoneses chinos o coreanos al fin que son igualitos
    Y han de hablar el mismo idioma raro.
    Y perdón que lo vuelva a tocar el tema de la música, según Confucio te indicaba el nivel de cultura de un pueblo, pero claro, como Confucio es asiático talvez no sea importante que enseñen su filosofía en las escuelas además los asiáticos han de ser mudos y ni han de tener industria musical, cinematográfica y de animación.
    Los medios de comunicación solo harían algo si ven un beneficio en el mercado o industria y los gobiernos con sus himnos que exaltan la guerra y el patriotismo jamás cambiaran , no todos los países tienen artículos tan bellos como el articulo 9 renunciando para siempre a la guerra prohibiendo tener ejercito.
    La educación de todos los niños occidentales debería dar el lugar que merecen los orientales , buscar que esos niños conozcan que hay del otro lado del mundo para que se toquen el corazón y decidan no discriminar, ni entrar a ningún ejercito para matar a otros seres humanos, así dejaran de verlos como gente rara que habla raro en un país raro.
    Por lo menos sabemos contra que luchamos, EUROCENTRISMO y AMERICAN WAY OF LIFE, y como es que estas tienen una influencia permanente en todas y cada una de nuestras acciones por mas insignificantes que parezcan.
    Pero más importante que solo conocer el significado de estos términos, es llegar al autocuestionamiento propio y de nuestro entorno.

    Felicidades por tu superblog
    Dichosa tu que tiene tiempo de escribir
    Y que vives en Japón!!!

    Una vez escribiste que hay menos japoneses en este blog
    Pues en el mío los únicos dos o tres que me han hecho comentario son japoneses
    Pero eso es lo que yo quería, y creo que tu tambien así estas contenta.

    Ha y tengo una pregunta
    Que resultados has obtenido con la sociedad por no hacer la V que es fomentada por
    los medios como el anime y las Idols de las chicas kawaii?
    … me comienza a gustar esa actitud que tienen las chicas y tambien sus
    dientes tan chistosos je je , que mejor forma de entenderlos que compartiendo sus
    gustos.

    Espero no me odies por ser un poquito sarcástico
    SUERTE!

  22. 22 luz diciembre 20, 2007 a las 8:36 am

    Hola Nora 😀 perfecta esta entrada… pude conocer los kanjis de algunos años en japon me encanto los que hacen alusion a alguna person por haber ganado algo, me parece muy lindo ese detalle hacia con la persona y el kanji de vida 😀 para mi es el mas bonito esa palabra .

    Nos vemos Nora 😀

    besos y abrazos

  23. 23 abro_parentesis diciembre 20, 2007 a las 6:21 pm

    Y… hay algún sitio donde exista un diccionario con los kanjis??

    Un abrazo

  24. 24 Randy diciembre 20, 2007 a las 7:53 pm

    Bonita tradición, hay que ver lo prácticos que son los kanjis, al menos para los que los conocéis… 🙂

  25. 25 nora diciembre 20, 2007 a las 10:18 pm

    esaiz,
    Yo también hice una entrada sobre el Kanji del año 😉
    Saludos.

    Marife,
    Espero puedas retomar tus estudios. Si necesitas algo, me lo dices.
    Un abrazo.

    David,
    Fue la noticia del año, porque nunca podían ganar, y ganó después de muuuuuchos años 🙂
    Un saludo.

    Sea Jackal,
    jajaja… sí, tienes razón, me gustaría que siguiera con ese concurso.
    Gracias por el enlace, muy útil.
    Saludos.

    NicteKono,
    Perdona, me olvidé de poner «el nuevo diseño» de la moneda de 500 yenes 😦 Ya lo arreglé.
    Y sobre el kanji «ai», lo eligieron no solo por la deportista, sino que fue un año en que faltó el amor en muchas partes. El significado que pongo en los kanjis es tan solo uno.
    Saludos.

  26. 26 759 diciembre 20, 2007 a las 10:26 pm

    Me parece una interesante manera de recordar los sucesos de los últimos 12 años… Buen trabajo, Nora.
    Yo sigo sin elegir mi kanji del año, porque personalmente no he tenido acontecimientos muy especiales que digamos… Solo que he estado siempre 忙 como sucede todos los años. Pero, bueno, algo muy importante fue el haber encontrado el blog de una japonesa en Japón…

  27. 27 nora diciembre 20, 2007 a las 10:27 pm

    triki,
    A mí también me interesa la evolución.
    Y la batalla contra la Unión Copiética continúa 🙂
    Un abrazo.

    Ichigo,
    De nada… es un deseo de todo corazón. Y 幸福 y 幸 es igual.
    Saludos.

    Nuria,
    Si mal no recuerdo, fue un año en se habló casi todo el año, desde abril hasta diciembre de los Tigres de Osaka 😉
    Un abrazo.

    咲く路、
    ¿Raro?… a ver si te acordás de qué…
    Un abrazo.

    Andrómeda,
    Bonita frase… Espero que el año venidero sea «felicidad» para tí también.
    Abrazos.

  28. 28 nora diciembre 20, 2007 a las 10:35 pm

    Kana,
    Sí, el kanji es 人、de la palabra 人間, porque quiero seguir en este puente, entre (間) las personas (人) de habla hispana y Japón 🙂
    Me alegro que puedas decir que el tuyo es 安定.
    Un saludo.

    masashiさん、
    やっぱり・・・変・・・です(笑) cambio という意味ですよ!
    では、では

    Manuel-GLGL,
    Por supuesto podés «robarlo».
    El «ai» es complicado, porque creo que el amor es… complicado 😉
    Un saludo.

    Leydhen,
    …..
    …..

    De nada, Leydhen 🙂

    Mhyst,
    De nada.
    Saludos.

  29. 29 nora diciembre 20, 2007 a las 10:42 pm

    tijryu,
    Me alegro.
    Saludos.

    Coca,
    Una Feliz Navidad, y un muy feliz Año Nuevo 2008!
    Hasta la vuelta, Coca.

    nattelsker,
    De nada.
    Saludos y gracias por comentar.

    mcprojectx,
    La ingnorancia no solo exite en el occidente, por ver raro a los japoneses, sino también existe en el oriente, porque se ve de igual manera a los occidentales.
    Me alegro que tengas comentaristas japoneses.
    Y por no hacer la V, no he tenido ningún resultado con la sociedad. Que los japoneses lo hagan no me importa, pero a mí no me gusta 😉
    Saludos, y gracias por el comentario.

    luz,
    Gracias luz, y espero puedas aprender un poquito más de mi país.
    Un abrazo.

  30. 30 nora diciembre 20, 2007 a las 10:47 pm

    abro_parentesis,
    Me dijeron que este sitio está bien:
    http://wakan.manga.cz/?page=about&lang=en
    Además, Sea Jackal nos da una información en su blog (comentario de arriba)
    Un gran abrazo
    PD: la semana que viene tendrás «noticias» mías 🙂

    Randy,
    A mí también me parece una buena tradición.
    Un saludo.

    759,
    Para mí es un honor tenerte en esta casa, y es una de las cosas que agradezco al destino 😉
    Un cordial saludo, y cuidate.

  31. 31 _ALMA_ diciembre 21, 2007 a las 1:41 am

    Valoro mucho esta entrada y el trabajo que te habrá costado, muy interesante, la verdad, 🙂

  32. 32 JAVIER diciembre 21, 2007 a las 3:15 am

    HOLA, HA SIDO TODA UNA SORPRESA AGRADABLE ENCONTRAR ESTE BLOG, NO LO CONOCIA PERO A PARTIR DE AHORA PROMETO SERLE FIEL, JAJA. UN SALUDO DE UN SUPAIN-JIN
    ARIGATO, BYE

  33. 33 moro de minami-senju diciembre 21, 2007 a las 10:12 am

    Hola nora, muchas gracias por el regalo. De verdad, te estoy muy agradecido. Voy a decirle a mi amigo japonés que me cuente más cosas sobre esos kanji y sus historias.

    Ultimamente en las clases de japones, las conversacione siempre nacen de articulos de tu blog, lástimaque sea vago de estudiar «goi», las conversaciones serían mas interesantes…

    La verdad es que seguro que te ha costado recopilar toda esa informacion.

    Deberian hacerte un monumento 😉

    De todas formas es muy curioso ver lo que le interesa a la sociedad japonesa.
    Creo que aqui todo el mundo votaría el kanji de su equipo de futbol, una otra vez, con tal de salir por la tele y quedar por encima de los demas jajaja

    Me encantaron todos, sobre todo el último…cuando no sabes un kanji, para mi es como ver un garabato, pero cuando ya lo conoces, es como si las líneas se unieran por arte de magia para formar una imagen. La verdad, es una sensacion especial, a mi me encanta.

    Yo también te deseo mucha felicidad para el año que ya pronto entra.

    Un saludo.

  34. 34 loki diciembre 21, 2007 a las 4:07 pm

    mi preferido es el del 2001 ya no por su significado(que es muy importante tambiern) pero si fuera por su significado me quedaria con el del 2007 entre otros, me encanta por lo que significa el verbo xD.

    Minna no tameni tatakau 😀

  35. 35 yoel diciembre 21, 2007 a las 6:43 pm

    Felices Fiestas…!!!!
    Nora no cambies, me encanta venir a verte a tu casa…

  36. 36 Ichigo diciembre 21, 2007 a las 8:47 pm

    El kanji amor sí que es difícil, ese fue el último kanji que elegí en la clase de shodou, la verdad es muy complicado y es como nos dice Nora, complicado como el amor mismo 😛 Una cosa es hacer los kanji con lápiz pero cuando es con pincel… es mucho más difícil.

  37. 37 mhyst diciembre 21, 2007 a las 10:21 pm

    A mi también me gusta practicar shodou de vez en cuando. Lo malo es que no tengo profesor. Una amiga japonesa me orienta un poco. Lo difícil para mi es darle a cada kanji su forma, para que parezca japonés. Mo se si me entendéis. Lo difícil es acertar con el grosor del trazo, las terminaciones de cada trazo, la orientación, etc. Lo difícil es que al final parezca japonés en lugar de un churro, que es lo que me suele salir la primera vez que pruebo con un kanji nuevo. El primer kanji que traté de representar fue este 樹(ジュ). Qué estilo te gusta más: kaisho, gyousho o sousho?

  38. 38 nora diciembre 23, 2007 a las 1:34 am

    _ALMA_
    Gracias, me alegro que te haya gustado.
    Saludos.

    JAVIER,
    Bienvenido al blog.
    Saludos y gracias por la visita.

    moro de minami senju,
    De nada.
    Y sí, me ha costado un poquito…
    Mucha felicidad también para tí.

    loki,
    El significado del kanji del 2001 es muy importante, tienes razón.
    Saludos.

    yoel,
    ¡Cuánto tiempo sin verte!
    Felices fiestas para tí también.

    Ichigo,
    Amor…es difícil…sí…
    Saludos.

    mhyst,
    Espero que Ichigo te pueda contestar…
    Un saludo.

  39. 39 Sandra diciembre 23, 2007 a las 9:40 am

    Gracias por el regalo, Nora.
    ¿Los kanjis los has dibujado tú? Si es así, te han quedado preciosos.

  40. 40 nora diciembre 23, 2007 a las 9:17 pm

    Sandra,
    De nada. Los kanjis no los hice yo, fue la computadora 😛
    Un abrazo.

  41. 41 Makoto enero 11, 2008 a las 7:13 am

    y no podria aver una alga para k t traduzca lo k escribas tu en kanjis?? seria util

  42. 42 nora enero 11, 2008 a las 8:25 am

    Makoto,
    Tal vez algún día pueda hacer esa traducción, pero por el momento me es difícil.
    Saludos y gracias por la visita.

  43. 43 noemi febrero 12, 2010 a las 12:37 pm

    porfavor mandamel kanji de perseverancia gracias

  44. 44 Natalia diciembre 12, 2010 a las 8:17 am

    Hola!!

    Quisiera pedirte el favor de que me envíes el Kanji para Equilibrio… he estado buscándolo en la red.. pero no lo encuentro y quisiera estar segura que el que encuentre sea el del significado correcto!!!.

    Gracias!!!


Deja un comentario




nora

Una japonesa en Japón
"Las palabras están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado." — Aldous Huxley (novelista inglés)
diciembre 2007
D L M X J V S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

a