Archive for the 'Comentarios' Category

Desilusión – 失望 (sitsubou)

Me duele muchísimo tener que escribir la entrada de hoy.

Estaba completamente segura que algún día alguien lo iba a poner, y lamentablemente llegó ese día.

Leyendo los comentarios de la entrada anterior, me dí cuenta que había un comentario dentro de los spams. Era de un lector español con un enlace de unos videos en su blog.  Antes de aprobar el comentario, visité la página  y vi lo que no quería ver aquí… en mi blog.

Se trata de unos videos que  dicen ser documentales sobre el sexo y el amor de los japoneses, y muchos de ustedes los habrán visto porque lo publicaron en varios blogs. Estoy segura que los conocen porque algunos que comentan en este blog dejaron comentarios sobre esos videos (en otros blogs). Unos videos «documentales» e «informativos»… y también interesantes… claro, porque se trata sobre el sexo de los japoneses.

Cuando los ví por primera vez en otro blog, los ví como cinco veces para asegurarme de lo que estaba viendo, no por el tema, por otras cosas. Mandé el enlace a varios amigos sin explicarles nada, y casi todos se dieron cuenta de las mismas cosas que yo, porque somos japoneses pero los que comentaron sobre los videos no se dieron cuenta.

También publicaron una vez un video de un hombre con una «curiosa vestimenta» dentro de un tren que molestaba a una chica, como si eso fuera normal en Japón, pero nadie se dio cuenta que ese hombre era un comediante haciendo un video, y que esa chica era en realidad un chico (porque estaba de espaldas). La forma de vestir de esa «chica» era de un chico, y otras características que no quiero escribir.

Y puedo escribir muchas cosas más sobre los «documentales» sobre Japón y los japoneses que encontré en los blogs, pero no quiero desilusionarlos y arruinarles la fiesta.

Un conocido mío que es director de cine y guionista que hizo una de las películas de la serie de Godzilla (no se si la conocen), me explicó muchas veces los trucos que se hacen en los videos y películas, las diferencias que hay entre los occidentales y japoneses cuando se hacen y la forma de hacer un documental para que parezca un documental.
Por eso, cada vez que veo un video en los blogs, siempre me pongo a ver si realmente son documentales como dicen y me pongo a buscar… cosas.

Cuando estuve en España, hice un trabajo de intérprete para una televisión japonesa, un documental sobre las costumbres y el flamenco. Y como ya pasaron muchos años creo que lo puedo decir,  que el «documental» fue un documental entre comillas, pero el programa fue un éxito.
Una cosa son los videos graciosos que hay, presentando la cultura y costumbres japonesas en forma exagerada (como el de los palillos, por ejemplo) aunque algunos lectores piensan que es así (??), y otra los videos que dicen ser informativos y documentales, pero ¿cuántos serán los documentales/documentales que hay en el mundo?

Este blog es para los que tienen interés en el intercambio de cultura y costumbres entre los Países de Habla Hispana y Japón. El tema «sexo» también debe ser una parte de la cultura de este país pero no pienso escribir sobre sexo en este blog porque ya lo están escribiendo en casi todos los blogs hispanohablantes. Y no pienso publicar videos que hablan sobre ese tema. Tal vez esté equivocada y esos videos sean documentales, de todos modos no pienso publicar esa clase de videos.

Lamento muchísimo no poder publicar el blog con los videos que me enviaron (es la primera vez que lo hago y me duele muchísimo), y a pesar de que me lo envía con cariño y piensa que es de interés (palabras del lector), para mí no tiene ningún interés (porque no sé si es cierto cien por cien) ni necesito esa clase de cariño, lo siento. Los interesados en ver esos videos los podrán encontrar en el Youtube. Lo que lamento también es que ese lector no tiene la culpa de nada, porque pienso que él también como todos habrá pensado que no tiene nada de raro.

Les pido un gran favor de todo corazón, no me pongan esa clase de videos en los comentarios. Hay muchos blogs que si se los envían, los autores se pondrán contentos porque aumentarán las visitas, pero para esas cosas… olvídense de mí, por favor, porque no los voy a poder publicar.

Y otra cosa, ¿por qué piensan que no acepto las críticas que se me hacen? ¿Es que tengo que darle la razón a todos los que me critican? ¿Es que no puedo decir lo que pienso y no puedo publicar las malas experiencias que tuve y que siguen teniendo los japoneses en sus países?  Que me duelen las críticas… ¡claro que duelen! cuando se dicen como se dicen , creo que hay varias formas de decir las cosas, ¿no?  Y no por ser japonesa porque no soy yo la única que se sintió molesta por el comentario de la entrada anterior. Entonces, ¿por qué les molestan a ustedes mis entradas… polémicas, que escribo con el más respeto posible?  ¿Por qué se enojan conmigo cuando digo lo que hizo «UN hispanohablante» o UN español?  Creo que porque lo dice y lo escribe una japonesa, cosa que no es normal en la blogosfera.  Antes de tener el blog, todos me decían que tenía que hacer el blog. Lo hice, pero parece que nadie pensó que iba a escribir estas cosas.  Sé que a muchos de ustedes TAMBIEN les duele que en este blog se hable mal de sus países cuando escribo alguna experiencia mala que tuve o que tuvieron algunos japoneses. Ustedes dicen lo que piensan y yo digo lo que pienso, y lo que piensan todos ustedes ya sean comentarios positivos o negativos siguen ahí, con las traducciones en japonés. Muchas veces he recibido correos diciéndome que borrara el comentario de tal persona o de tal otra porque ensuciaban el blog. Pero nunca lo hice, siguen ahí. Y todas las personas que me escribieron no son japoneses, son hispanohablantes.
Lo ideal sería que hablara de cosas malas de Japón, ¿no? pero yo no quiero hacer lo mismo que hacen otros. ¿Es que todos los blogs tienen que hablar de las mismas cosas… lo malo que hay en Japón y todo lo bueno que hay en sus países? ¿Es mejor que escriba que un hispanohablante me regaló una rosa y un japonés «me tocó» en el metro?
La entrada anterior no es nada más que una NorapediA, contesté una pregunta que me dejaron en la entrada.
Si alguien se sintió ofendido con mis palabras, mil perdones. Mis entradas no son normales porque no soy normal… lo siento.

Para el lector que me envió el enlace: lamento no poder publicar tu comentario, espero lo comprendas. Sin esos videos, siempre serás bienvenido.

Me duele muchísimo, pero prefiero cerrar el blog antes de que este espacio se convierta en un tacho de basura por culpa de unos videos.

Hoy… sin casco ni chaqueta… y sin acritud.

Muchísimas gracias.

                                    * * * * * * * * * * * * * * * * * *

今日はとても複雑な気持ちです。

昨日の朝、ブログ管理室のパネルを見ましたら、スパム(怪しいコメント)の中にあるスペイン人の読者のコメントが入ってました。コメントそのものは普通ですが、問題は自分のブログに載せたあるビデオをみんなで見て欲しいと書いてありました。コメントを公開する前に彼のブログを見ましたら、Youtube(ユーチューブ)で流れている日本人の愛とセックスライフに関してのビデオでした。デンマーク制作の”ドキュメンタリー”です。

私はそのビデオをほかのブログで数ヶ月前に見ました(スペイン語圏の人たちの中では結構有名です)そして、見ながらあることに気がつきました・・・日本人だから。友達にもみせましたが、同じことをいってました。だけど、彼らは気づいてません。

私の知り合いに「ゴジラ」を制作した人がいまして、映画とビデオを作るときの”コツ”を教えてくれたことがありました。どうやってドキュメンタリーがドキュメンタリーらしく見えるのか、そして日本のほうが外国よりトリックが上手だと聞きました。もっと丁寧だとか・・・

スペイン留学中、某国営放送の番組のため、通訳をしたことがあります。もう時効だからいいますが、一様ドキュメンタリーでしたが、裏方ではドキュメンタリーらしく見せるためにいろんなことをしました。番組は成功でした。

と言うことで、今回そのドキュメンタリー(かどうか)を送っていただいたブログとビデオを載せることが出来ません。初めてこういうことをしますが、申し訳ないと思っております。

このブログは、日本とスペイン語圏の文化と習慣の交流の場として立ち上げました。日本の愛とセックスライフも文化(?)の一部かもしれませんが、そいういテーマはたくさんのスペイン語圏の人たちが書いてます。ですから、私はほかの人たちと同じことをしたくないです。そして、ドキュメンタリーじゃないかもしれないドキュメンタリーを載せる訳にはいきません。興味のある方はYoutubeで探してくださいませ。

もう一つ腹が立ったのは(おっと・・失礼!!)、なんで日本の悪口を言うと(前記事のように)気にさわるのかと言われました。本当に分からない人たちですね・・・(笑)逆に私は聞きたいです、なんで私が自分の悪い経験をブログに載せたらそんなに怒るのか・・・ですよね。皆さんはそう思いませんか?腹が立つというよりも、あきれて笑うしかないです。ま・・・いろんな人たちがいますからね。だけど、中には強い愛国心の人たちがいることは確かです。気をつけよう・・・

という訳で、今回はこのnora猫は少し怒ってます(笑)。そういうくだらないビデオを載せて、ゴミ箱みたいなブログになるよりは、ブログを閉鎖したほうがいいと思っております。

今日は、ヘルメットと防弾チョッキなし、逃げも隠れもしない正面をむいたままのnora猫です(笑)

ありがとうございました。

La frialdad y lo normal – 冷淡さと普通とは (reitansa to futsuu towa)

  NorapediA (13) – ノラぺディア (13)
                           Respuesta a un comentario – あるコメントへの返事

* Anonimo

P: hola Nora
acabo de leer un comentario en un blog y quiero saber lo que piensas si es molesto para ti no importa lo entiendo.
te pongo una parte del comentario
“mi opinion en cuanto a porque en los mangas/animes ves a chicos sueprcarinosos, es simple: los mangas representan lo que les gustaria ser y no pueden. Por ejemplo, siempre veras a personajes con grandes pechos, ojos azules, altos, carinosos, romanticos, amables, fuertes, super “dotados”, etc. pero la realidad es otra, la mayoria de los hombres son muy frios con sus novias/mujeres. el 80% de los hombres casados se van de “putas” despues del trabajo (existe un estudio que asi lo verifica) ya que con ellas pueden hacer lo que con sus mujeres no pueden o no quieren.
si no quieres que te traten como a una japonesa no te cases con un japones porque de momento asi son las cosas. Hablo en general.
los japoneses seran todo lo que quieras: listos, trabajadores, buenos cocineros, buenos inventores, amabls,etc. pero tambien sabemos que desde los samurais cuando los hombres trataban con inferioridad a sus mujeres (como en el resto del mundo) solo que en japon esa mania de tratar a ls mujeres como perros ha llegado hasta el siglo XXI, cosa que ya no ocurre en el resto de paises.
el japon de dentro de unos anos sera “normal” a nuestra manera de ver las cosas”

es verdad? que piensas sobre lo que dice este espanol?
perdona que te haya molestado y si no puedes contestar no importa, seguire leyendote. gracias

Respuesta:
No puedo decir mucho porque no he tenido relaciones con TODOS los japoneses del país, por eso no tengo «datos» :mrgreen:

Yo  nunca sentí esa frialdad que dicen que tienen los japoneses… será porque soy japonesa o tal vez debo ser fría también… como dicen los «datos» (datos … datos… ¿de dónde?). Gente fría hay en todas partes, no solo en Japón, creo. ¿En España no hay?
Esa «firaldad» la sentí cuando llegué a Japón, pero me dí cuenta que la que veía las cosas con otros lentes era yo; cambié de lentes y todo cambió.

Para mí es al revés. Siento a veces mucha frialdad e indiferencia en algunos hispanohablantes (dije algunos… y no todos) y eso se debe (creo) porque soy japonesa (o el problema estará en las cosas que escribo). Lo he pasado muy mal muchas veces y siento que entre los mismos compatriotas o extranjeros la actitud es diferente. Ya contaré las experiencias que tuve… muy curiosas.

Una cosa que me contó una japonesa que tuvo un novio hispanohablante y ahora está casada con un japonés. Al principio de las relaciones todo era perfecto para ella, muy amable, le cedía el paso, un besito por aquí y un besito por allá, palabras lindas y regalitos, cosa que la mayoría de los japoneses no hacen (y no tienen por qué hacer lo mismo que los occidentales…pienso)
Pero cuando pasaron los días, meses, años, para ella todo eso se convirtió en algo agobiante y llegó un momento en que no sabía si lo que él hacía era porque la quería o solo por rutina.
Ahora está casada con un japonés «normal» y aunque no haya besitos y regalitos y «te amo, cariño» todos los días, «descubrió» los verdaderos sentimientos de su pareja.

Hay japonesas que prefieren la forma de expresarse de los occidentales y se sentirán más amadas(?), pero también hay mujeres que sienten una ternura y calor diferente a la de los occidentales en los japoneses (aparentemente) fríos, a trevés de una palabra, un gesto o una mirada, y eso es suficiente.

Cada persona tiene su forma de expresarse y no es justo que se juzgue a todo un país por unos «estudios» (¿de dónde? ¿de un libro? ¿de un blog?) o una mala experiencia, o tan solo por ser diferentes a lo que estamos acostumbrados. Si no me equivoco, creo que la persona que escribió ese maravilloso comentario en otro blog, nunca ha estado en Japón.

Y sobre «putas» y «perros»… no quiero decir nada (Arrggg…)

¿Es que… todos los hombres españoles son iguales? ¿Todos tratan bien a las mujeres?  ¿Y si es al revés? ¿Si los japoneses se ponen a decir que no es «normal» lo que hacen los españoles?

Creo que va a ser mejor que en lugar de ponerme la chaqueta a prueba de balas y el casco, desaparezca  por unos días 8)

Muchísimas gracias por leerme, y… y… hasta la próxima.

                              * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

ある匿名希望の方からのコメントです。あるスペイン語圏のブログで読んだコメントを書いてくれました。そして本当かどうか知りたいそうです。その内容は次の通りです:

”・・・まんがとアニメの主人公たちがいつも青い目になったり、大きい胸、背が高かったり、親切で、やさしくて、などは日本人はそれにあこがれているからだ。だけど本当の日本人の男性は自分の恋人と奥さんに対して冷たい、そしてあるデータによると既婚男性の80%が毎晩売春婦と過ごす。どうしてかというと、売春婦とは自分の奥さんと出来ないことを、したくないことをできるからだ。だから日本人の女性みたいに扱ってもらいたくないのなら、日本人の男性と結婚しないほうがいい。
日本は二十一世紀になっても、女性を”犬扱い”をしている唯一の国だ。たぶん数年後には日本も我々と同じ”普通”の国になるかもしれない・・・”

という面白い(!!)内容のコメントです。スペイン人が書いたものです。

それで・・・私のコメントですが・・・
私はすべての日本人を知りませんのでなにも言えません・・・データがありませんので(笑)
日本に長く住んでますが、日本人だけが冷たいと感じたことがないです。自分も日本人だから、それとも私も冷たいかも知れません。でも冷たい人はどこにもいますよね・・・

日本についた時、その”冷たさ”を感じましたけど、しばらくすると自分が色眼鏡で物事を見てたことに気がつきました。ですから、めがねを変えました・・・そしたらすべてがうまくいく様になりました。
私にとって日本にいらっしゃるスペイン語圏の人たちのほうが時々冷たいと感じることがあります。彼ら同士の場合と私に対する接し方は違う時もあります。それは、私が日本人だから、それとも時々(今回みたいに)攻撃的な内容のものを書くからかもしれません(でも・・・誰かが書かなくちゃいけないと思います!)
彼らとは面白いエピソードがありまあすので、いつか載せたいと思います。

ある日本人女性から聞いたお話です。彼女はスペイン語圏の彼氏がいましたが、今は日本人と結婚しています。最初はうまくいってました。キスやら、お土産やら、レディファーストで優雅な気持ちになったり・・・など。だけど、ときが立つにつれて、圧迫感を感じるようになったそうです。本当に自分のことが好きなのか、それともただのラテン系儀式なのかわからなくなったみたいです。今は”普通”の日本人と結婚してますが、毎日キスとか、花束とか、”愛している”とかはありませんが(笑)、彼の本当の優しさを発見しましたので、その気持ちで十分だとおっしゃっていました。やっぱり・・・”ツーカー”が一番いいのでしょうか?(笑)

人はそれぞれ愛情の表現が違います。たしかに日本人は西洋人に比べたら違うかも知れません。だからといって、全国民がアブノーマルな感じだといわれたら、この温厚な私はだまっていられないです(笑)自分たちが慣れている”普通”は、全世界も同じ普通だと考えるとことがおかしいと思います。

売春婦と犬扱いに関してはなにもいいたくありません(まったく、もうっっ!!)

だけど・・・そのことを書いた彼は、スペイン人はみんな同じだと思っているのかしら・・・ね(笑)

今回はヘルメットと防弾チョッキだけでは間に合わないので、しばらくどこかへ消えることにします。何がおこるか分かりませんので・・・

いつも下手な日本語を読んでいただいて、ありがとうございます。では、では・・・

 

Vacaciones de primavera – 春休み(haru yasumi)

                sakura-2.jpg

                sakura.jpg
                Sakura de hoy: un regalo para Nuria, la ùnica que conoce
                el lugar donde saquè las fotos 😉

Muchísimas gracias por los comentarios de la entrada anterior. Y una cordial bienvenida a los nuevos lectores que se animaron a escribir el primer comentario.  Al escribir la entrada no pensé que sería un tema con tantos comentarios  😯
Perdonen no haber contestado a cada uno. Tuve una semana con bastante trabajo. Ayer hicimos una cena de despedida a unos simpáticos españoles que estaban de visita por el país.  Espero poder econtrarme otra vez con ellos … en Valencia.

* Sobre la entrada anterior:
Fue solo una de las muchas experiencias que tuve en el Corte Inglés, y si alguien se sintió ofendido que me perdone. Solo quise contar lo que me pasó en España, como todas las experiencias y cosas de Japón que cuentan los hispanohablantes.

* Sobre los comentarios:
Hay lectores que leen todos los comentarios y otros no. Por eso:

– Para defender a los españoles:
«… un punto de vista de una japonesa amiga mía. Me dijo que le parecían muy simpáticas las cajeras españolas porque siempre le decían hola… porque los dependientes japoneses lo hacen solo por protocolo…» (comentario de 保瀬-Jose, un español)

– Para defender a los mexicanos:
«… he experimentado unas veces parecidas, pero ellos consiguieron cambios de algún lugar sin falta. Fueron muy ambles…» (comentario de una japonesa)

– Y una opinión personal:
A mí no me gusta pensar que el cliente siempre tiene razón o que el cliente es un Dios como piensan la mayoría de los japoneses. Pienso igual que corsaria, «es igual de preocupante tanto el exceso como el defecto de atención al cliente. Lo uno aburre y lo otro molesta»

Muchísimas gracias a los lectores mexicanos por explicarme cómo es el sistema de los cambios en México. Era algo que desconocía.
Y una pequeña información para responder al comentario de Sea Jackal: «… una de las cosas que me sorprende de Japón es que casi siempre tienen cambios… tienen precios no-redondeados y te dan hasta el último yen de cambio»…
En la mayoría de las tiendas de Japón, antes de abrir por la mañana, los empleados van al Banco para hacer los cambios. Y por la tarde van otra vez si llega a faltar. También hay otras formas de hacer los cambios, pero perdonen que no lo pueda escribir.

Los que me hicieron preguntas en los comentarios tienen las respuestas en la entrada anterior.

Ahora estoy con una semana de vacaciones (de primavera), y espero ponerme al día con todas las cosas, responder correos, enviar paquetes y darme una vuelta por los blogs.
Espero también poder publicar algunas recetas la semana que viene, y seguir con la NorapediA 😉

Muchísimas gracias por la paciencia, y hasta la próxima.

                                      * * * * * * * * * * * * * *

とても忙し一週間でした。新学期が始まる前に、待ちに待った春休み!!一週間しかありませんが、たくさんのメールへの返事、小包の発送、友達のブログにコメントを書くこと、など、など・・・一週間ではたりませ~~~ん・・・でも頑張ります(笑)

前回の記事に、メキシコでは買い物の時、レジにおつりがなかったと書きましたが、本当におつりがあんまりないそうです。たくさんのメキシコ人の方からコメントをいただきまして、心から感謝いたします。メキシコでは、コンビニとか、タクシーに乗るときは小銭をたくさん用意したほうがいいそうです。おつりがないときは、飴玉かチョコレートを変わりに渡されます。アルゼンチンでもそういうお店もあるそうです。知らなかったぁ・・・
ですから、お買い物をするときは大きいお札は持っていかないほうがいいとのことです。たくさん買うのでしたらべつですけど(笑)

知らなかったことをまた一つ覚えまして、とてもよかったと思います。これからもいろんな情報、違いをお届けしたいと思います。

上の桜の写真は今日仕事場の近くで撮りました。すかっり花見気分でした(笑)

いいお天気が続くといいでのですが・・・

いつも下手な日本語を読んでいただいて、ありがとうございます。では、また・・・

«Gaijin» y «chinita»(1) – 外人とチニータについて(1)

 Comentario de Gaijin in Japan

Siendo espanol a veces me siento fatal cuando japoneses hablan en mis narices cosas sobre mi como “gaijin” que es un apelativo derrogativo en japones en lugar del politicamente correcto -gaikokujin-, me hablen como si hablaran con un ninyo en japones o me ignoren por ser extranjero y los topicazos que los japoneses en general por desconocimiento o porque no abren sus ojos mas alla de lo que son los paises extranjeros-en general somos seres inferiores si no somos japoneses- tienen de Espana hablando delante de mi en japones y entendiendolo mas o menos cada vez mejor. Por lo que veo hay maleducados en todas partes pero Japon como lo vivo no es un lugar donde tengan mucho respeto a los extranjeros en general en el aparente respeto. No soy unicamente yo que me quejo de esto sino gente de todas las razas no japonesas.

No obstante, esos chicos espanyoles se comportaron de manera muy maleducada incluso para los paradigmas de espanyoles con maneras. Pero entre hombres en todos los continentes e incluso los hombres japoneses hablar de sexo y mujeres es algo normal. No obstante, no se hace en las narices de una mujer. Se ve que el chico no tenia mucha consideracion a la pareja y deberia ser un ligue porque si fuera una novieta seria eso no lo haria asi.

Como lo creo estos chicos turistas que deben tener dinerito van a la caza de la japonesa facil como se esta predicando de boca a boca al menos de los occidentales que visitan Japon.

Tristemente segun mis experiencias las chicas Nora y lo siento las niponas en general son bastante faciles. No se si es la moda kawaii o las ganas de descubrir lo que es un hombre occidental. Lo se por mias amigos extranjeros sobre todo blancos y gente de color. En mi caso he sido victima de japonesas acosadoras y a mi que no me gustan las chicas lo paso fatal. Puede que no sea feo pero este hostigamiento de chicas locas que se me emborrachan cuando voy a cenar porque quieren acabar durmiendo conmigo no me ha pasado en ningun otro pais.

Pienso que no debes ser como este tipo pero cuando chicas no tienen respeto por su cuerpo y si a algun hombre le toca la loteria eso lo cuenta ya que no es muy habitual al menos en Espanya.

Siento que hayas oido esta conversacion en espanol en la izakaya pero he oido conversaciones muy racistas por japoneses en japones delante de mi cara con acento no muy amigable y sabiendo que hablaban de mi pero creyendo que era tonto y entendia muy poco nihongo. Me chafo pero me di cuenta de que esa gente no tenia modales y normalmente la gente hace esto es que tienen problemas de educacion, personales o complejos y para sentirse superiores tienen que pisar los demas hablando mal.

Un abrazo

– – – – –
Mi respuesta:

Gaijin in Japan,
Muchísmas gracias por el comentario.
Y sin ánimos de ofender…
Todo lo que dices sobre esa clase de japonesas es verdad, y lo sé, y nosotras (las que no somos así) podemos distinguir esas japonesas.
Sobre lo de “gaijin”, lo lamento, pero todo lo que me dices en tu comentario, lo pasé y lo pasamos TODOS los japoneses en tu país, España, solamente que en lugar de “gaijin” la palabra es “chinita”. Los seres humanos nos damos cuenta de estas cosas, cuando salimos por primera vez de nuestro país natal, cuando somos extranjeros por primera vez. Pero cuando volvemos a nuestro país, recordamos esas cosas pero olvidamos que en nuestro país también hay extranjeros que pasan por lo mismo, pero ya no “lo vemos”, porque no nos afecta directamente. Todas estas cosas las experimenté en Argentina, en Japón y en España, con argentinos, japoneses y españoles.
Y sobre el sentimiento racista, lo mismo, nadie siente ese sentimiento en su propio país, ¿no? Pero no hay ningún país donde sus habitantes no tengan sentimientos racistas. Los únicos que nos damos cuenta de eso, somos los extranjeros, es decir, tú en Japón, y yo… cuando fui extranjera en España.

Y si soy o no de ese tipo de chicas, no te puedo decir nada, porque si tú dices la “mayoría de las niponas”, aunque te diga que no soy, supongo que no lo vas a creer. Y espero que tú no seas de esos españoles que piensan que “japonesa” es sinónimo de “chinita”, y no lo olvides cuando vuelvas a España ;)

Muchísimas gracias otra vez por el comentario, y sin acritud.

– – – – –
Comentario de Gaijin in Japan

.Tengo cultura suficiente para no llamar a japoneses chinos y viceversa.

Nora no se que tipo de gente te ha llamado chinita en mi pais y no se si malintencionadamente pero para mi chinita no me parece un insulto ofensivo. En Espanya muchos asiaticos nos parecen chinos como aqui en Japon me gritan Amerikanjin y no lo soy y no me enfado por eso aunque no tenga gran simpatia a ese pais por la politica que tienen. Me ven asi ya que es el grupo de extranjeros en Japon que abunda como son los chinos ahora en Europa.

No obstante, lo que me disgusta es cuando te llaman gaijin en Japon y con malos modales que es muy despectivo. Lo siento. He estado en muchos paises y este en especial me saca de las casillas ya que hay muchos contrastes grandes. Parece haber educacion y no la hay rozando a rudeza y total falta de respeto.

Y no me digas que Japon no es racista con los chinos sobre todo estos dias con el gyoza envenenado? O hay gente nipona que no se sienta en el metro al lado de un ario rubio con ojos azules como si fuera apestado? O con nisseis de Brasil, Argentina o Peru? O que metan mano a chicas extranjeras con pintas de rusas y las insulten sin reparo directamente? Bueno, estos son otros temas que afectan a amigos mios extranjeros viviendo en Japon pero ocurren diariamente. No se si esto te ha pasado en Espanya pero a este nivel no creo que haya sido… Si es asi es para preocuparse de la educacion general de los espanyoles.

Por otro lado, he estado en China varias veces por trabajo y los chinos y las chinitas no me caen mal… No se si has visitado tu pais vecino pero se que a los japoneses en general ya de entrada hablar mal de los chinos es la diversion nacional. Asi que si me llamaran chino o mismo el equivalente para los espanyoles frances a mi no me ofenderia. China es un pais rico en cultura y diversidad y para mi tras leer muchos de los fundamentos de la cultura japonesa provienen de la China milenaria aunque la mayoria de japoneses lo ignoran. Creo que hay mucha desinformacion…

Siento ser mordaz pero he visto que como la mayoria de japoneses que conozco no teneis gran simpatia por los chinos y que os llamen chino os repatee en Espanya. No obstante no creo que haya mucha gente que lo diga con mala intencion en Espanya como llamarme gaijin en Japon que es el equivalente de poner sustantivos o adjetivos malsonantes y maleducados calificando “chinita”. Si esto te ha ocurrido lo siento mucho pero “chinita” es un sinonimo para muchos occidentales como asiatico. Mal dicho pero no creo que despectivo aunque para un japones le suene de entrada.

Bueno, espero que no te ofendas con mis comentarios pero te explico mis experiencias en Japon como espanyol que no viene por las chicas, ni el manga ni el cosplay. Sino por un interes de todas las culturas y la armonia universal que se quebranta por odios y desinformacion.

– – – – –
Mi respuesta:

Gaijin in Japan,
Gracias otra vez por el comentario. No me siento ofendida, al contrario, me hubiera gustado estar ofendida… lo que siento es un gran dolor dentro de mi corazón. Entonces, las cosas que me pasaron en España, fueron “imaginaciones” mías…
Podría escribir otra vez mi opinión, pero creo que después de todo lo que escribiste, de todo lo que te dicen tus amigos, lo mal que te sientes en este país y lo que piensas sobre Japón y los japoneses, ya no puedo decirte nada, porque yo soy parte de ese Japón.
Tus dos comentarios son importantes, por eso, con tu permiso los voy a publicar en la próxima entrada, porque quiero saber cómo piensan tus compatriotas.
Saludos

– – – – –

Comentario de Gaijin in Japan:

Estimada Nora

No tengo ningun problema de que pongas mis comentarios.

Espero que no te enfades por como soy. De entrada, soy una persona muy honesta y te expongo lo que ocurre en mi medio. Por suerte en Japon eres japonesa y a lo mejor tienes la suerte de que no percibas todo esto.

Te comento mis sensaciones viviendo ya mas de cinco anyos en este pais. No soy una persona infeliz por suerte pero intento ser de lo mas objetivo que puedo. Hay cosas buenas y malas en Japon como en todos los lugares del mundo. Pero un aspecto que no me agrada nada es el trato hacia los extranjeros y como se estereotipan o como la gente te trata de entrada por el simple hecho de serlo. Reconozco que Japon ha estado muchos anyos aislado y no ha sido amigable con los extranjeros pero ahora estamos en la era de la globalizacion.

Por suerte, tengo muchos amigos mios muy buenos y sinceros japoneses lo ven y lo comentamos abiertamente y se asustan al conocer lo que ocurre siendo ellos a veces testigos de ello yendo con extranjeros.

No soy por nada del mundo esos extranjeros infelices en Japon sino todo lo contrario. Disfruto moverme por todo el mundo y estoy muy contento de haber aterrizado en Japon y conocer otros paises asiaticos. Asi que creo que puedo hacer comparaciones y sacar mis propias conclusiones.

En particular, lo que me alucino mas es el trato vejatorio que se da a los nisseis que en fisionomia podrian ser nipones pero por el simple hecho de haber tenido sus antepasados el proyecto de emigrar no se les acepta y viven mas desenganyados que el resto de extranjeros. Creian que eran japoneses y sonyaban un futuro prospero en Japon y aqui se les consideran ciudadanos de tercera.

Era de los gaijins que vivia en una burbuja de color de rosa en Japon contento de no enterarme de nada y estar Lost in Translation hasta que mi japones mejoro, fui descubriendo el medio, otros extranjeros y empece a asustarme de lo que iba encontrando.

El trato racista ocurre con gente a lo mejor infeliz de si misma o que desconoce o tiene simplemente miedo ayudado por los medios o ciertos poderes que tildan a los extranjeros como criminales aunque no lo sean como la gente racista de cualquier lugar en este planeta.

Mi primer susto fue conocer la situacion de amigos nisseis trabajando en fabricas y sus desventuras en Japon y como vinieron enganyados. Esto es lo que me abrio los ojos de golpe.

Para acabar, he estado leyendo tu blog hace mucho tiempo pero nunca te escribi un post. Me decidi ya que lo que paso en la izakaya es algo que ocurre bastante y tristemente entre hombres occidentales y la vision que tienen injustamente de las japonesas. Solo explique mis experiencias en Japon como hombre que no va a la caza de chicas.

Contrariamente a tu percepcion del apelativo “chinita” a una amiga japonesa le paso otra cosa diferente. En la calle se encontro una pareja espanyola con una ninya adoptada china y le preguntaron si era china. Mi amiga no se ofendio y les dijo que era de Japon y me conto esta historia como anecdota.

Como no se con que tono y que cara y circunstancias te llamaron “chinita” no puedo opinar. No obstante gente con ganas de molestar las hay en todo el mundo.

Un saludo cordial

UN FAVOR: los comentarios los pueden dejar en la siguiente entrada.

                               * * * * * * * * * * * * * * *

「居酒屋にて」の記事の中で、次のコメントがりました。日本にすんでらっしゃるスペイン人で、”ガイジン・イン・ジャパン”からです。全文を載せることができませんので、お許しください(大事なところだけ訳しました)

* ガイジン・イン・ジャパンさんのコメント:
スペイン人なのに”ガイジン”と呼ばれるのが腹が立つ。正しいのは外国人でしょう。まるで子供に話すような態度をとる。日本人以外の人たちを見下している。日本人はたぶん一番教養と礼儀のない人たちだと思う。そう思ってるのは僕だじゃない、日本人以外はみんなそう思っている。
残念ながら、日本人の女の子は”軽い”。すぐ外国の方と寝たがる、関係を持ちたがる。酔っ払ってベッドへ行きたがる。こういう女の子はほかの国では経験したことがない。それに日本人は人種差別主義者だ。

* 私の答え:
すぐ誰かと寝たがる女の子は確かにいます。
”ガイジン”と呼ばれるのは本当に申し訳ないと思っております。が・・・私も、貴方の国へ行った経験のある日本人たちは、みんな”チニータ”(中国人)と言われてます。こういう呼び方、差別的な意味で呼ばれていることは、外国に行って初めて気がつくのです、初めて経験するのです。
人種差別も同じです。自分の国の中では、自分は人種差別にはあいませんよね、だから分からないのです。いつそう感じるのか、初めて海外へ行ったときです。だけど自分の国に帰った時、人間はそれを忘れます。そして、自分の国で生活をしている外国の方のことも”見えない”のです。残念ながらそういう人間が多いです・・・日本にもそして、貴方の国にも・・・
今貴方が外国人として嫌なことを経験をしていることは、全部私が経験したことです・・・貴方の国で、スペインで。
そういうことをおっしゃっている貴方は、日本人のことを”チニータ”と呼ばない方だと信じたい。そして、スペインへお帰りになったら、このことを忘れないでいただきたい・・・

– – – – –

* ガイジン・イン・ジャパンさんのコメント:
僕は礼儀と教養というものを持ってますので、日本人を中国人と呼ぶことはしない。
noraさんのことを中国人と呼んだ人たちはどういう人たちだったのか、僕は分かりませんが、別に傷つけるためとか、差別的に言ってないと思う。その言葉は”ガイジン”みたいに差別的な意味で使っていない。僕は日本で”アメリカ人”と言われてますよ。日本人は教養がないし、失礼な人たちの国だと思う。
それに、今は中国に対して餃子のことで差別をしてるんじゃないですか。日本の文化は全て中国から来てるでしょう。それから青い目をした金髪の外国の方の隣に座ろうともしない、まるで臭いものを見るみたいに近づかない。日系人に対してもそうでしょう。スペインではあり得ない。
だから日本人がガイジンと言うのとスペイン人がチニータと言うのとニュアンスが違うと思う。チニータとは東洋人全体のことを言うんですよ。
気を悪くなさらないでください。

– – – – –

* 私の返事:
気を悪くしてませんよ。本当はそういう気持ちになりたいです。でも今はとても心が痛んでます。どうやら、私がスペインで経験したことはすべて空想だったんですね・・・貴方のコメントを読んでますと・・・
今思っていることを書きたいのですが、コメントを読んだら、日本、日本人のことをそういうふうに思ってっらしゃるから、私は何も書くことがないです。
貴方のコメントを記事にして公開したいと思います。そして貴方と同じ国の人たちの意見を聞きたいと思います。

– – – – –

* ガイジン・イン・ジャパンさんのコメント:
公開することを了解しました。
貴女は日本に住んでいて日本人だから外国の方のことをよく分からないかもしれない。
一番驚いたことは、日系人に対する態度だ。彼らはだまされて日本に来て働かされてます。
僕は日本を夢見てこちらに来たけど、とんでもないところだと分かった。だけど、全て悪いわけではない。日本に来て喜んでいる。貴女のブログをずっと読んでましたが、コメントを書くのは初めてだ。「居酒屋」の記事を読んで一言言いたかった。日本人の女の子は西洋人の男性から見たらやはり”軽い”。

– – – –

以上・・・です。この記事のコメントの窓口はオフにしてます。続きがありますので、コメントは次のきじを読んでから、お願いいたします。ありがとうございます。


nora

Una japonesa en Japón
"Las palabras están ahí, para explicar el significado de las cosas, de manera que el que las escucha, entienda dicho significado." — Aldous Huxley (novelista inglés)
May 2024
D L M X J V S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

a